Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Éxodo 6:26 - Bible in Tzeltal Bachajón

26 Ha'ic ini te Aarón soc te Moisés te halbotic yu'un Jehová: Loq'uesahic ta Egipto te snich'nab Israel ta jujuchahp, te xchihe.

Gade chapit la Kopi

Bible in Tzeltal de Oxchuc y Tenejapa

26 Ja' nix Aarón soc Moisés te albotic yu'un Cajwaltic te ya sloq'uesic ta Egipto spisil ta jchajp te israeletique.

Gade chapit la Kopi




Éxodo 6:26
23 Referans Kwoze  

Ha nix sc'ahc'alel a te Jehová la sloq'ues tal ta sq'uinal Egipto ta jujuchahp te snich'nab Israel.


Ya me apasulanic te Q'uin yu'un Pan te ma ba yich'oj levadura, como ha nix sc'ahc'alel a te la jloq'uesex tal apisilic ta Egipto; ha yu'un ta cajalcaj bahel ats'umbalic ya me awich'ic ta muc' te c'ahc'al ini scuenta mandaril te ma xlaj sc'oblal.


Te faraón ma ba ya ya'iybeyex ac'opic; pero ya cac' jc'ab ta stojol Egipto soc ya jloq'ues te jujuchahp cu'un, ha te pueblo cu'un, ha te snich'nab Israel, ta sq'uinal Egipto ta scuenta tulan castigohetic.


Ha yu'un te Jehová la sc'opon te Moisés soc Aarón, la spas ta mandar te ya me yalbeyic te snich'nab Israel soc te faraón, ajwalil yu'un Egipto, te ya me sloq'uesic bahel ta Egipto te snich'nab Israel.


Hich ay te banti behenic c'axel te snich'nab Israel c'alal loq'uic tal ta Egipto ta jujuchahp, ta scuenta j'ic'aw Moisés soc Aarón.


La jloq'uesat tal ta sq'uinal Egipto, la jcac'at ta libre yu'un mosohil; la jticon bahel ta atojol te Moisés, te Aarón soc te María.


Te Moisés soc Aarón ayic ta yohlil te sacerdotehetic yu'un, te Samuel ha jtuhl ta yohlil te mach'atic la sc'oponic; la sc'oponic te Jehová, jac'bot sc'opic yu'un.


La atojobtes bahel te pueblo awu'un hich te bin ut'il jchahp tuminchijetic, ta scuenta te Moisés soc Aarón.


Te snich'nab Amram, ha te Aarón, Moisés soc María. Te snich'nab Aarón, ha te Nadab, Abiú, Eleazar soc Itamar.


Te c'alal och ta Egipto te Jacob soc te tulan awonic yu'un swocolic ta stojol Jehová te ame'atatique, te Jehová la sticon bahel Moisés soc Aarón te la sloq'uesic tal ta Egipto te ame'atatic soc la yaq'uic nahinuc ta lugar ini.


Hich te Samuel la yalbe te pueblo: Ha testigo te Jehová te la stsa Moisés soc Aarón, soc te la sloq'ues tal ta sq'uinal Egipto te ame'atatique.


La jticon bahel Moisés soc Aarón, soc la jca'be swocol te Egipto ta scuenta te bin la jpas ta yohlilic, patil la jloq'uesex talel.


Ha yu'un te Moisés c'opoj ta stojol Jehová te Dios yu'un, hich la yalbe: Ay, Jehová, ¿bin yu'un te ya x'ilinat ta stojol te pueblo awu'un te la aloq'ues tal ta sq'uinal Egipto ta scuenta smuc'ul awu'el soc ta yip ac'ab?


Ha yu'un te Jehová la yalbe te Moisés: Bahan, cohan bahel, como te pueblo awu'un te la aloq'ues tal ta sq'uinal Egipto, bohlobix yo'tanic.


Te c'alal la yilic te pueblo te ma ba co tal ta wits ta ora te Moisés, bahtic ta stojol Aarón soc hich la yalbeyic: Hahchan, pasbotcotic diosetic te ya xnahilij bahel cu'untic, como te Moisés, te winic te la sloq'uesotic tal ta Egipto, ma jna'tic bin la spas, xchihic.


Ho'on Jehovahon, te Dioson awu'un, te la jloq'uesat tal ta sq'uinal Egipto ta banti nahinat ta mosohil.


Pero la ya'be sjoyic bahel ta sbehlal jochol taquin q'uinal ta stojol bahel Mar Rojo. Te snich'nab Israel loq'uic bahel ta Egipto chapalic soc ya'tejibic yu'un guerra.


Te Amram la yic' yihnamin te Jocabed te yihts'in stat, te la yalatay te Aarón soc Moisés. Te Amram cuxaj huclajuneb shucwinic (137) ha'bil.


Ya quiq'uex yu'un pueblo cu'un ya xc'ohex, soc ho'on Dioson ya xc'ohon awu'unic. Hich yac ana'ic a te ho'on Jehovahon te Dioson awu'unic te la jcoltayex loq'uel ta tulan a'tel ta Egipto.


Hich hu' yu'un te ch'ulchan soc bahlumilal, soc spisil bintic nojel tey a.


Ta mero sc'ahc'alel te ts'acay te jbahc' soc lajuneb scha'winic (430) ha'bil spisil te pueblo yu'un Jehová loq'uic bahel ta sq'uinal Egipto.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite