Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Marcos 1:21 - Nuevo Testamento Toba Sombrero Negro

21 Qama'le yovideta di'me noic jo'ne Capernaúm. Ca'li ga'me nolo' jo'ne niyamaqatac, ñe'me Jesús taue ga'me lemaĝaiqui ga'me noic qama'le dapaĝaguenataĝan.

Gade chapit la Kopi

Nuevo Testamento Toba Sur

21 Qaq co'ollaq ivitra yi pueblo Capernaum, nachi so na'a'q mataxaqui so Jesús tau'a aso laponaxaqui na judiopi, nachi dapaxaguenataxaatac.

Gade chapit la Kopi

La'aqtaqa Ñim Lo'onatac 'Enauacna 2013

21 So Jesús qataq soua lapaxaguenataqa nqo'oora ye nỹecpi ye Cafarnaúm. Qaq co'ollaq ivireuga so na'a'q mataxaqui, nache So Jesús taua'a aso napaxaguenaxaqui na judiopi, nache huaña da dapaxaguenataxan.

Gade chapit la Kopi




Marcos 1:21
18 Referans Kwoze  

Ca'li ga'me nolo' jo'ne niyamaqatac qama'le Jesús dapaĝaguenataĝan ua'a ga'me lemaĝaiqui di'me noic. Joga'me jiyaĝadipi ca'li domachita ñe'me Jesús jalcote da'me yoqochetem ca'li qama'le enapega't: —¿Jach'e ga'me chiyoĝota'ague da'me lapaĝaguenataĝanaĝac da'me dojo'? ¿Jach'e ga'me chiyoĝotayi da'me layatenaĝanaĝac? Nataq'aen, ¡yataqachiñe p'ajodaye daa'me daajo' lañoqotaĝanaĝaco jo'ne yauo'oe nale!


Chane'eja ñe'me Jesús quetalegue di'me Galilea qaedi dapaĝaguenataĝanouelo ena'uaque jogaa'me nemaĝaiqui' 'me napi'ñalo gaa'me noyaqolqa, nataq'aen queda'me yamaĝadegue joga'me payagodipi.


Qama'le Jesús yeuotapelegue yema di'me Galilea, da'me dapaĝaguenataĝanouelo nale gaa'me nemaĝaiqui'. Dapaĝaguenataĝatapec da'me onaĝaic 'naqataĝanaĝac jo'ne 'yaĝat da'me Dios lejaliaĝa, qama'le e'n yemedegue ena'uaque gaa'me lapite'nadi ga'me jiyaĝadipi nataq'aen gaa'me layaliaĝaco jo'ne yodapecache.


Pablo, queda'me mach'e naya'ac, yec'ata ga'me nemaĝaiqui, qama'le yemeda gaa'me noloqo'ote niyamaqataqa, nalo'taguet tres gaa'me semanas da'me necotetapegue'to jogaa'me, yachiyoĝotetelo'te nale gaa'me nedii's.


Qama'le nalochigui naa'me noloqo'ote 'me niyamaqataqa, Pablo yec'ata nale ga'me judiopi lemaĝaiqui', ua'a nale dojetac, jetaque yepaquetapega da'me 'ñemaĝachidiñe ga'me judiopi nataq'aen ga'me ja judiopi.


Qalaĝaja ja nale'en ua'a di'me Nazaret, dite da'me yec'ata di'me Capernaúm qaedi na'ña, dajoya'ata jaga'me qa'em, mach'e 'naleua dia'me net'al jo'ne Zabulón nataq'aen Neftalí.


'Uo jo'me nolo' jo'ne niyamaqatac Jesús dapaĝaguenataĝan ca'li ua'a ga'me nemaĝaiqui.


“Qama'le am, Capernaúm, ¿Auepetapega joona da'me am qoyedaĝataje'ma di'me piyem? ¡Ja naq'aeta, auovida'ña qomle ga'me loiquiaqa' ga'me laqauaeñi jo'ne qaya'ñgui!


Jesús yec'ata di'me Nazaret nach'edi noic jo'ne ua'a da'me 'yaĝaic. Nolo' jo'ne niyamaqatac qama'le yec'ata ga'me nemaĝaiqui, naq'aeta da'me mach'e naya'ac, qama'le nechachiñe qaedi dojelegue da'me Dios 'laqatac.


Jesús ca'e di'me Capernaúm qama'le yec'ata di'me Judea, nataq'aen ua'ague di'me lajego di'me ñache jo'ne Jordán. Nataq'aen queda'me yema gaa'me noyaqolqa yitaĝa qoyemalegue joñe'me, qama'le yitaĝa yapaĝague'tape jogaa'me, qa'a jalchi'ena eeta.


Ca'li uo'oe gaa'me noloqo'ote jo'ne yenoĝodegue, qama'le Jesús yitaĝa yec'ata di'me Capernaúm, qama'le paja'a qoyayaten queda'me ue'ta di'me 'lachaqa'.


Paja'a ñe'me Jesús yiyaĝanalo ca'li jogaa'me, qama'le ñaa'me yepotateguet jaga'me nelicota ñe'me let'a't nataq'aen jogaa'me lecochaĝa'u, qama'le quetegue ñe'me Jesús.


Ca'li male queda'e ga'me nemaĝaiqui, Jesús nataq'aen lapaĝaguenataqa Santiago nataq'aen Juan yec'adeta di'me 'lachaqa' ñe'me Simón choqoñe'me Andrés.


nataq'aen ena'uaque jogaa'me 'lachaqa't ga'me noic yataqachiñe yemeda'uet ga'me jom.


Ca'li ñe'me Jesús yitaĝa taue ga'me nemaĝaiqui, qama'le 'uo ñe'me jiyaĝaua jo'ne ja daconaĝana ga'me louaq.


Jesús 'yategueta jogaa'me: —Ja joqoleguet da'me jayem auedoyilegue qomle da'me dojo' 'naqatac: «Am jo'ne auec'alaqataĝanac, mach'e anec'alaĝatela't», choqoda'me uoja'eda jayem aueñiyapega: «Da'me jo'ne jomachaĝa jo'ne aua'uo di'me Capernaúm caet laqaya, nach'e ena'am aua'uo jenjo' jo'ne mach'e at'achaqa'.»


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite