Lucas 23:26 - Nuevo Testamento Toba Sombrero Negro26 Ca'li gaa'me coico laje' male yaue'j ñe'me Jesús qaedi yep'edajeguem, yiyaĝata ñe'me jiyaĝaua jo'ne Cirene le'ec, lenaĝat Simón, jo'ne yemta chiyoĝogue ga'me 'nonaĝa, qama'le e'n yep'etac jaga'me sodoso da'me dajota'ye ñe'me Jesús. Gade chapit laNuevo Testamento Toba Sur26 Qaq co'ollaq mashi qaÿauec so Jesús da qaÿauotaique da qaiuaxaneuo, nachi qaÿaconeu'a so shiÿaxaua, l'enaxat Simón, mayi lma' yi Cirene. Somayi chigaqauga na n'onaxa. Nachi qaÿachilec somayi so npe'enaxaqui so Jesús, nachi ca'attaueegue qanqoÿin somayi. Gade chapit laLa'aqtaqa Ñim Lo'onatac 'Enauacna 201326 So huataxanaqpi co'ollaq ỹauegueueegue da laỹe ye nỹecpi So Jesús da ỹauotaique da iuaxaneuo, nache qanatena'aguet so ỹale, le'enaxat Simón, maye lma' ye nỹecpi le'enaxat Cirene. Somaye chegaqauga na no'onaxa. Nache qaỹachelec somaye so npe'enaxaqui So Jesús, nache ca'attaueegue qanqa'en Somaye. Gade chapit la |
Joga'me p'etaqadaiquipi jo'ne neda'ña di'me Antioquía uo'oe ca'li gaa'me Dios 'laqataĝanaĝanaqa nataq'aen paĝaguenataĝanaĝayaqa. Nach'eñe Bernabé, Simón (jo'ne nach'e ena'am qoyenaqatetapec ñe'me Ledaĝaic), Lucio jo'ne Cirene le'ec, Menahem (jo'ne naquetaje'me' ca'li ñe'me Herodes, nach'eñe jo'ne nejaliaĝatelegue di'me Galilea) nataq'aen Saulo.