Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Hechos 21:3 - Nuevo Testamento Toba Sombrero Negro

3 Mane'e ca'li qolaqata qama'le jelaqa'ta jaga'me nepe jo'ne Chipre, qama'le yeuotaqalegue jaĝa'ya ga'me 'nemaq, chayovida'a Siria. Qama'le queda'me jaga'me licota jetaque limichiñe ga'me li'yac di'me Tiro, nach'e jouaqa'edi.

Gade chapit la Kopi

Nuevo Testamento Toba Sur

3 Qaq can soqolaqta, nachi chochi seloqtau'a yi 'alhuolec Chipre pa'aÿa'ague da qan'emaq, nachi chochi sovidaqta'a yi Siria. Qaq cha'ayi aso barco qanÿoxoñi na l'ec can huaña yi ñigaxasom Tiro, nachi saxau'a yimayi.

Gade chapit la Kopi

La'aqtaqa Ñim Lo'onatac 'Enauacna 2013

3 Qaq can qolaqta, nache choche seloqtaua'a añim ỹaqa'ata 'alhua maye le'enaxat da Chipre pa'aỹa'ague da qane'emaq, nache choche seviraqta'a ye 'alhua Siria. Qaq cha'aye aso notaxaqui qanỹoxoñi na le'ec can huaña ye ñegaxasom ye Tiro, nache saxaua'a yemaye.

Gade chapit la Kopi




Hechos 21:3
22 Referans Kwoze  

Jachiyaqa'ña di'me Sidón, qama'le qanequedaĝataĝana'a jañe'me nepe jo'ne Chipre, qa'a jajoqo'teguet ga'me layat ca'li.


Qama'le qo'mi equeguelo gaa'me p'etaqadayaqa jo'ne 'lachaqa't di'me Cesarea, nach'egaua qo'mi yauegalo ga'me 'lachaqa' ñe'me jiyaĝaua jo'ne Chipre le'ec lenaĝat Mnasón, jo'ne jalchi'ena p'etaqadaic nataq'aen qo'mi yanema ga'me qadomachaĝaiqui.


Herodes dalematatapegalo ca'li gaa'me 'lachaqa't di'me Tiro nataq'aen Sidón, qama'le jogaa'me nejoĝona't qaedi yec'adeta joñe'me. Qama'le queda'me nañoĝodeta da'me niyamaĝadenegueta ñe'me Blasto, jo'ne p'ajaye lecochaĝaua ñe'me jaliaĝanec Herodes, qama'le nach'eñe qochiyoĝotayi da'me qoyiyaĝanaque da'me 'lemaĝac, qa'a di'me Tiro nataq'aen Sidón chiyaqapi'ña da'me leuoyaĝac di'me 'naleua ñe'me jaliaĝanec.


Nach'eda da'me eeta ca'li ñe'me lecochaĝaua' gaa'me tamenaĝaiqui lo'ol jo'ne lenaĝat José, mach'e yataqachiñe 'lachaqa' jaga'me nepe jo'ne Chipre, qama'le jogaa'me namaĝa's e'n lenaĝat laqaya Bernabé (jo'ne yelo'teguet: “C'oĝot da'me noyaĝanataĝanaĝac.”)


Yema di'me aleua jo'ne Siria qo'yaĝatetac ñe'me Jesús, qama'le qoyeda'alo gaa'me yodapecache lachoĝodeco 'me ja 'noe'n, napite'nadi nataq'aen layaliaĝaco, nataq'aen jogaa'me uetayelo gaa'me payac lepaqa'li, nataq'aen jogaa'me copechaĝayaqa choqogaa'me choĝolaĝayaqa. Qama'le ena'uaque e'n yemedegue ñe'me Jesús.


Pablo cha'li maliaĝa qayoĝode' gaa'me noloqo'ote da'me ue'ta di'me Corinto. Yem qama'le yep'iye'tape gaa'me qadaqaya'olqa, qama'le nach'e ena'am ñe'me Priscila choqoñe'me Aquila, nedañgui jaga'me licota qaedi yec'adeta di'me aleua jo'ne Siria. Di'me Cencreas, ca'li yamta'le nañgui licota qama'le Pablo nemadelegue ga'me laqaic, qaedi yepaquichigui ga'me 'laqatac jo'ne joote 'yaeñi ca'li.


Qama'le tadelegue di'me Siria nataq'aen Cilicia, 'yañaqate'tape jogaa'me qadaqaya'olqa yema gaa'me noyaqa.


Yataqachiñe eja da'me ja niyamaĝadidiye ca'li qama'le nañoĝodeta da'me qolaĝayelo: Bernabé lequiaĝaua ñe'me Marcos qama'le nedañgui jaga'me licota yec'adeta di'me Chipre,


qama'le jogaa'me qoyamaĝaguelo jana'me janjo' nediije: “Qo'mi jo'ne namaĝa's nataq'aen 'yaĝaicachidi mach'e adaqayadi'; qadamaic ami janemaĝama, ami qadaqaya'olqa jo'ne ja judiopi, nataq'aen 'me oñiya'ña di'me Antioquía, nataq'aen di'me aleua Siria choqodi'me Cilicia.


Yem da'me dojo' qama'le ñe'me Dios Lepaqal yama' ñe'me Bernabé nataq'aen Saulo, qama'le dajotegue di'me Seleucia, qama'le nach'edi ua'a da'me nedañgui jaga'me licota jo'ne dajoyi di'me Chipre.


Ca'li yoĝo'yi da'me leleuaĝa di'me Esteban qama'le yataqata qoyecaa'tape joga'me p'etaqadaiquipi, chiyaqayi da'me dojo' uo'oe gaa'me yapiyetegue di'me Fenicia, Chipre nataq'aen Antioquía. Nach'edi ueda'a da'me t'aqataĝatapema joga'me judiopi da'me 'naqataĝanaĝac jo'ne onaĝaic, qalaĝaja ja naq'aeta ga'me 'yeteque jogaa'me jiyaĝa'u laqaya'.


“¡Degueja qom'te da'me adachoĝodec, am Corazín! ¡Degueja qom'te da'me adachoĝodec, am Betsaida! Qa'a qom di'me Tiro nataq'aen di'me Sidón ta'le qoyaloĝonalo joca'li gaa'me 'nonataqa jo'ne p'ajodaye, jo'ne nayi auañiyalo, joote ta'le natetela'ajalo, qama'le cha'li yaidiñe gaa'me leuo jo'ne jiyac layoqote, laloĝoqui q'aen da'me male 'viyelaĝadetot ñe'me Dios, nataq'aen necouadiye ga'me jalo.


Dojo' 'uaechiñe nedaĝanaĝac jo'ne qoyen nedela't ca'li ga'me jiyaĝadipi, nach'ena qoya'uo ca'li ñe'me Quirinio nejaliaĝatelegue di'me aleua jo'ne Siria.


—¡Degueja da'me adachoĝodec qomle am Corazín, nataq'aen am Betsaida! Qa'a ta'le qoyacha'ña di'me Tiro nataq'aen Sidón da'me jaloĝon dojo' yañoqotaĝanaĝac jo'ne joote ami jaloĝonouelo, qama'le joote 'niyelaĝadetot ca'li ñe'me Dios, yaidiñe ga'me leuo jo'ne dola'y nataq'aen necouadiye ga'me jalo.


Di'me Pátara jauadaĝaguet jaga'me licota jo'ne taya'ague di'me Fenicia, qama'le nach'aga jonaqañgui.


Chane'eja jachiyoĝojoqochi'ña di'me Tiro qama'le jomataq da'me qadeuoĝoc da'me qolaqatañgui ga'me noĝop ca'li jec'otaĝa di'me Tolemaida, ua'a da'me jep'iyenaqa'tape jogaa'me qadaqaya'olqa nataq'aen onolec jo'me nolo' da'me jouaqatauelo jogaa'me.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite