Hechos 20:3 - Nuevo Testamento Toba Sombrero Negro3 Ua'a ca'li tres gaa'me auoĝoyaqa da'me ue'ta. Ca'li yamta'le nañgui jaga'me licota qaedi dajoyi di'me Siria, qanach'e nometelegue joga'me judiopi queda'me nejoĝoñegue qaedi yala't ñe'me. Chane'eja talegue ga'me 'lañaĝa da'me 'viyelaq, yitaĝa talegue di'me Macedonia. Gade chapit laNuevo Testamento Toba Sur3 Huaña yimayi, nachi ivi' tres ca'agoxoiqa da naña. Qaq co'ollaq mashi huotaique da huenoteu'a aso barco da taigue da Siria, nachi somayi l'axaÿaxac da na judiopi ÿauotaique da ÿalauat. Nachi somayi ÿi'iguelaqtegue na llic, tajlec yi Macedonia. Gade chapit laLa'aqtaqa Ñim Lo'onatac 'Enauacna 20133 Huaña yemaye, nache ivi' tres ca'agoxoiqa da hueta'a. Qaq co'ollaq mashe huotaique da huenoteua'a aso notaxaqui maye quiguingui na 'etaxat da taỹa ye 'alhua Siria, nache somaye la'axaỹaxac da na judiopi ỹauotaique da ỹalauat somaye. Nache somaye ỹe'eguelaqtegue na llec, taalec ye 'alhua Macedonia. Gade chapit la |
Jayem jalcote da'me ja'uo yeuoĝoc; 'uo ga'me ua'a jauana ga'me ñache jo'ne 'uo da'me lichic, nataq'aen gaa'me cachaĝaiquipi, nataq'aen gaa'me mach'e yeyepiyayipi nataq'aen gaa'me yaqa'a jiyaĝadipi. Nataq'aen jauana da'me 'uo da'me lichic ga'me noic let'adaic, ga'me 'nonaĝa, nataq'aen ga'me noĝop let'a nataq'aen gaa'me qadaqaya' jo'ne ja yataqachiñe ejoda.
Pablo cha'li maliaĝa qayoĝode' gaa'me noloqo'ote da'me ue'ta di'me Corinto. Yem qama'le yep'iye'tape gaa'me qadaqaya'olqa, qama'le nach'e ena'am ñe'me Priscila choqoñe'me Aquila, nedañgui jaga'me licota qaedi yec'adeta di'me aleua jo'ne Siria. Di'me Cencreas, ca'li yamta'le nañgui licota qama'le Pablo nemadelegue ga'me laqaic, qaedi yepaquichigui ga'me 'laqatac jo'ne joote 'yaeñi ca'li.
Yema di'me aleua jo'ne Siria qo'yaĝatetac ñe'me Jesús, qama'le qoyeda'alo gaa'me yodapecache lachoĝodeco 'me ja 'noe'n, napite'nadi nataq'aen layaliaĝaco, nataq'aen jogaa'me uetayelo gaa'me payac lepaqa'li, nataq'aen jogaa'me copechaĝayaqa choqogaa'me choĝolaĝayaqa. Qama'le ena'uaque e'n yemedegue ñe'me Jesús.