Hechos 6:1 - Triqui de San Juan Copala1 Güii dan me se uun ri̱i̱ doj nij síí tucuꞌyón snana̱ Jesús, ne̱ dan me se nij caꞌmii nij síí aꞌmii xnaꞌánj griego niꞌya̱j nij soꞌ man nij síí aꞌmii xnaꞌánj hebreo cheꞌé se chá rqué nij síí aꞌmii xnaꞌánj hebreo man nij chana̱ caviꞌ nica̱ da̱j a̱ güii a. ꞌO̱ se ne cuya̱a̱n rqué nij síí aꞌmii xnaꞌánj hebreo se chá man nij chana̱ aꞌmii xnaꞌánj griego, taj nij síí aꞌmii xnaꞌánj griego a. Gade chapit la |
Ga̱a ne̱ naxuma̱a̱n Pedró, ne̱ caꞌanj soꞌ cuaj ga̱ ro̱j soꞌ a. Ne̱ ga̱a cuchiꞌ nij soꞌ chumanꞌ Jope, ne̱ caꞌanj nica̱j nij soꞌ man Pedró rá veꞌ nataꞌ na̱j chana̱ caviꞌ cuꞌna̱j Dorcas a. Ne̱ caꞌnaꞌ cunuda̱nj nij chana̱ caviꞌ nica̱ rihaan Pedró, ne̱ taꞌvee nij noꞌ, ne̱ tihaa̱n nij chana̱ rihaan Pedró cunuda̱nj nij yatzíj quiꞌyaj Dorcas ga̱a vaa iꞌna̱ꞌ noꞌ a.
Dan me se ya̱ síí israelitá mej, ne̱ ga̱a cachén tu̱nj güii caꞌngaa ꞌu̱nj, ne̱ cutaꞌ nii taꞌngaꞌ man nee̱ manj a. ꞌO̱ síí noco̱ꞌ xꞌneꞌ síí cuꞌna̱j Benjamín, síí cayáán ga̱a naá mej, ne̱ xií ꞌu̱nj do̱ꞌ, réj do̱ꞌ, ma̱ꞌanj do̱ꞌ, me síí aꞌmii xnaꞌánj hebreo, ne̱ síí fariseo mej, ne̱ canocóꞌ ꞌu̱nj stucua̱nj Moisés ga̱ nij soꞌ a.
Dan me se síí hebreo aꞌmii xnaꞌánj hebreo me nij soꞌ, taj nij soꞌ naꞌ. ꞌO̱ se veé da̱nj si̱j hebreo me ma̱ꞌanj uún na̱nj á. Ne̱ yuvii̱ israelitá si̱j me taꞌníí taꞌnij siꞌno̱ síí cuꞌna̱j Israel me nij soꞌ, taj nij soꞌ naꞌ. ꞌO̱ se veé da̱nj si̱j israelitá me ma̱ꞌanj uún na̱nj á. Noco̱ꞌ xnaꞌanj tuviꞌ nij soꞌ ga̱ síí cuꞌna̱j Abraham síí cayáán ga̱a naá, taj nij soꞌ naꞌ. ꞌO̱ se veé da̱nj si̱j noco̱ꞌ xnaꞌanj tuvi̱ꞌ ga̱ soꞌ mej uún na̱nj á.
Ga̱a ne̱ canica̱j Jesús caꞌmii Jesús rihaan nij síí fariseo do̱ꞌ, rihaan nij síí naquiꞌyaj cu̱u stucua̱nj Moisés do̱ꞌ, cataj soꞌ a: ―Nique̱ soj si̱j fariseo do̱ꞌ, si̱j naquiꞌyaj cu̱u stucua̱nj Moisés do̱ꞌ a. Quira̱nꞌ uxrá nij soj sayuun na̱nj ado̱nj. Síí nucuiꞌ rá me nij soj ado̱nj. Dan me se aráán soj chrej catu̱u̱ yuvii̱ rej uun chij Yaꞌanj a. ꞌO̱ se ne uun chij Yaꞌanj nimán soj, ꞌyaj soj maꞌ. Ne̱ nda̱a nij síí me rá gu̱un chij Yaꞌanj nimán roꞌ, aráán soj chrej cuno̱ nij soꞌ rihaan Yaꞌanj ado̱nj.
cataj soꞌ a: ―Né se a̱j cataj xnaꞌanj núj rihaan nij soj se vaa caꞌne̱ꞌ rá soj ga̱ suun tucuꞌyón rihaan nij yuvii̱ cheꞌé síí nataꞌ soj cheꞌé a̱ naꞌ. Tza̱j ne̱ cuano̱ nihánj me se a̱j cuchiꞌ stucua̱nj soj rihaan cunuda̱nj nij síí ma̱n chumanꞌ Jerusalén nihánj, quiꞌyaj soj, ne̱ me rá soj cara̱a soj cacunꞌ xráá núj se vaa caviꞌ snóꞌo noco̱ꞌ soj quiꞌyaj núj á ―taj soꞌ rihaan nij síí cuneꞌ Jesús a.
Cheꞌé dan chuvi̱j nij síí ata̱ suun caꞌa̱nj nata̱ꞌ snana̱ Jesús roꞌ, canacúún nij soꞌ man xꞌneꞌ nij síí tucuꞌyón snana̱ Jesús cunu̱u chre̱ꞌ nij soꞌ, ne̱ cataj chuvi̱j nij soꞌ a: ―Ne cuna̱j vaa sese tanáj xco̱ núj suun nataꞌ snana̱ Yaꞌanj rihaan yuvii̱ cheꞌé rej ca̱nica̱j núj coꞌoo rihaan nij chana̱ caviꞌ nica̱ a̱ maꞌ.
ne̱ nariꞌ Bernabé man Saulo, ga̱a ne̱ nica̱j Bernabé man Saulo caꞌnaꞌ soꞌ chumanꞌ Antioquía a. Ne̱ dan me se ꞌo̱ yoꞌ roꞌ, yáán ro̱j soꞌ ga̱ xꞌneꞌ nij síí noco̱ꞌ man Jesucristó ya̱nj chumanꞌ Antioquía, ne̱ tucuꞌyón ro̱j soꞌ snana̱ Yaꞌanj man queꞌe̱e̱ ndoꞌo nij yuvii̱ ma̱n yoꞌ a. Ne̱ nij síí ma̱n chumanꞌ Antioquía me nij síí guun cheꞌe̱ tucuꞌnáj “cristiano” man nij síí tucuꞌyón snana̱ Jesucristó a. ꞌO̱ se nana̱ “cristiano” me raj cata̱a nij síí chéé stucua̱nj Cristó a.