Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




SAN MATEO 3:7 - Totonac Papantla

7 Pero namá judíos tí ixca̱huanicán fariseos y tí ixca̱huanicán saduceos na̱ tzúculh tamín na̱ naca̱kmunucán. Xlá ixca̱lakakahuaní, ixca̱ta̱ma̱lacastuca ixkasatcán lacli̱cuánit lu̱hua; chuné ixca̱huaní: ―Huixín la̱ ixli̱talakapasnicán xcananí̱n lu̱hua. ¿Ticu ca̱huanín para ta̱kmunuyá̱tit pa̱t taxtuniyá̱tit ta̱kxtakajni ni̱ma̱ talacatzuhui̱ma?

Gade chapit la Kopi




SAN MATEO 3:7
49 Referans Kwoze  

Quila̱huaníu, ¿puhuaná̱tit huixín ma̱sta̱yá̱tit lactlá̱n mintahuacatcán? ¡Huixín la̱ akskahuinaní̱n lu̱hua! Ca̱huaná̱tit lacli̱xcájnit tachihuí̱n porque li̱xcájnit talacapa̱stacni kalhí minacujcán pues cha̱tunu cristiano li̱chihui̱nán ixquilhni la̱ kalhí ixtalacapa̱stacni ixnacú.


Porque acxilhlacachipiná̱tit amá chichiní acxni nata̱ctapará nac akapú̱n Jesús Ixkahuasa Dios tí ma̱lacastacuáni̱lh ca̱li̱ní̱n xlacata naquinca̱lakma̱xtuyá̱n amá chichiní acxni ama taxoko̱nán tí tamakasi̱tzi̱ni̱t Dios.


La̱ta nac akapú̱n Dios ma̱si̱ni̱t ixtasi̱tzi ixlacatacán hua̱k lactzáca̱t y lacli̱xcájnit cristianos xala ca̱quilhtamacú, pues xlacán talakmakán tancs ixtalacapa̱stacni Dios;


’¡Ni̱ catachokótit porque huixín la̱ akskahuinaní̱n lu̱hua; ni̱tú cali̱puhuántit, acxtumatiyá ni̱ pa̱t taxtuniyá̱tit nachipiná̱tit nac puakxtakajni ní naxoko̱naná̱tit!


Para Cristo li̱tamákxtakli ma̱stájalh ixkalhni xlacata naxoko̱naní Dios quintala̱kalhi̱ncán, chí yaj lá liakatuyuná̱u Cristo ama quinca̱kxtakmakaná̱n xlacata Dios naquinca̱ma̱xoke̱yá̱n quintala̱kalhi̱ncán.


Saduceos ni̱ taca̱najlá para ni̱n talacastacuanán nac ca̱li̱ní̱n y pi̱huá amá chichiní taalh takalasquiní Jesús:


Jesús ca̱huánilh: ―Skálalh calatapá̱tit xlacata ni̱ naca̱pasayá̱n ixlevadurajcán fariseos y saduceos.


Ni̱ tuhua naca̱lakapasá̱tit ticu ixcamán Dios y takalhí ixtalacapa̱stacni, y ticu takalhí ixtalacapa̱stacni tlajaná, porque para tí ni̱ pa̱xquí ixta̱cristiano y ni̱ tlahuaní li̱tlá̱n ¿niculá tla̱n nali̱tanú ixkahuasa Dios?


Aná ixtalaya̱na lacatzú makapitzi fariseos y xlacán tahuánilh: ―¿Huix puhuana xlacata laktzí̱n clama̱náu?


Na̱ camá̱n ca̱li̱ta̱chihui̱naná̱n Noé, acxni Dios ma̱cxcatzí̱ni̱lh tú ixama qui̱taxtú, ma̱squi ni̱ naj tú ixtasí, xlá li̱pá̱hualh ca̱nájlalh tú huánilh y tzúculh tlahuá amá lanca barco xlacata naca̱lakma̱xtú ixli̱talakapasni porque maká̱klhalh tú ixama min. Chuná Noé caj xlacata li̱pá̱hualh Dios ca̱ma̱ma̱xáni̱lh hua̱k cristianos xala ca̱quilhtamacú y Dios li̱má̱nu̱lh ixcam tí lakalhamán porque huata tí tancs li̱pa̱huán Dios li̱ma̱nú ixcam tí tla̱n nama̱lacatzuhuí.


Lhu̱hua quintalakapasa y tacatzí xlacata aquit fariseo y aquín namá tí ma̱s scarancua cma̱kantaxti̱yá̱u ixli̱ma̱paksi̱n Moisés y quincompañeros tla̱n tama̱luloka para talacasquín xlacata ni̱ cakskahuinama.


Huixín ca̱ksántit la̱ cca̱maktakalhni cha̱liyá̱n aktutu ca̱ta, cca̱ma̱kalhchihui̱ní̱n y cca̱laktasán la̱ta xacca̱li̱puhuaná̱n.


Makapitzi fariseos tí na̱ ixtali̱pa̱huani̱t Jesús tatá̱yalh y tzúculh tahuán: ―Namá cristianos tí ni̱ judíos y tali̱pa̱huani̱t Jesús tamaclacasquiní catacircuncidárlalh y catatláhualh hua̱k la̱ta tú li̱ma̱paksí̱nalh Moisés.


Xapuxcu ma̱paksi̱na cura y saduceos ca̱makasí̱tzi̱lh tú ixtatlahuá apóstoles,


Xlá lakatí akskahuinán, y la̱ta tilacatzúculh ca̱quilhtamacú ca̱ma̱xquí cristianos li̱xcájnit ixtapuhuá̱n xlacata ni̱ natama̱tancsá ixlatama̱tcán. Jaé tí ca̱ma̱lakatzi̱yá̱n huá tlajaná, huixín la̱ ixcamán pues xlá acpuxcún catu̱ya̱huá ta̱kskahuín.


La̱ takaxmatko̱lh ixtachihuín Juan amá tí ixtama̱lakacha̱ni̱t fariseos takalasquínilh:


Amá ixma̱kantaxti̱ná ixley Moisés chuné kalhtahuakánilh Dios: “Quimpu̱chiná Dios, cpa̱xcatcatzi̱niyá̱n porque aquit ni̱ li̱xcájnit quinkásat la̱ xa̱makapitzi. Aquit ni̱ cakskahuinán, ni̱ ctlahuá tú li̱xcájnit, ni̱ clakamaklhti̱nán pusca̱t, ni̱ para cta̱talacastuca namá chixcú tí ma̱lakaxoke̱nán tumi̱n.


Makapitzi ixma̱kantaxti̱nani̱n ixley Moisés tí takáxmatli ixtachihuí̱n tzúculh tali̱kalhkama̱nán Jesús porque xlacán snu̱n ixtalakatí takalhí tumi̱n.


Pero ixma̱kalhtahuake̱nacán judíos y fariseos tí ni̱ ixtali̱tamakxtakni̱t caca̱kmúnulh Juan, ni̱ tama̱tlá̱ni̱lh tú ixca̱ma̱lacnu̱nini̱t Dios ama ca̱ma̱xquí.


Talakchimpá ixli̱puntzú makapitzi saduceos; jaé cristianos tapuhuán xlacata ixespíritu cha̱tum cristiano yaj lacastacuanán acxni ní. Huá tali̱kalasquínilh Jesús:


Ixli̱puntzú ixenemigos Jesús tama̱lakácha̱lh makapitzi fariseos y tí ixtata̱ya̱na rey Herodes caj natakalhputzá para ni̱ tla̱n naca̱li̱chihui̱nán ma̱paksi̱naní̱n y tla̱n natalí̱n nac pu̱la̱chi̱n.


La̱ ixtla̱huama barco Jesús tzúculh ca̱ma̱kalhchihui̱ní ixdiscípulos y ca̱huánilh: ―Skalalh calatapá̱tit xlacata ni̱ naca̱pasayá̱n ixlevadurajcán fariseos y rey Herodes.


Amá fariseos acxni tacátzi̱lh la̱ Jesús ca̱li̱makatlájalh ixtachihuí̱n amá saduceos tzucupá talacchihui̱nán la̱ natakalhputzá,


Makapitzi fariseos tzúculh talacchihui̱nán la̱ natali̱kalhputzá ixtachihui̱ncán Jesús xlacata nahuán tú tla̱n natali̱ma̱lacapú.


Makapitzi fariseos tí ixtalaya̱na aná takáxmatli ixtachihui̱ncán y na̱ tachihuí̱nalh: ―Jaé chixcú tla̱n ca̱macma̱xtú cristianos tlajananí̱n porque li̱pa̱huán Beelzebú xapuxcu tlajananí̱n, huá ta̱scuja.


Xa̱huá, para huixín ni̱ lacputzayá̱tit la̱ naca̱liakapu̱layá̱tit lactlá̱n tapuhuá̱n namá fariseos y ixma̱kalhtahuake̱nacán judíos y ca̱makslihuekeyá̱tit ixkasatcán, ni̱ lá pa̱t li̱pa̱xahuayá̱tit tú Dios ma̱lacnu̱ni̱t naca̱ma̱xquí tí xli̱ca̱na tali̱pa̱huán.


Dios ni̱ lá lakxta̱palí tú ma̱lácnu̱lh y tú li̱quílhalh ama ma̱kantaxtí, porque Dios ni̱ lá akskahuinán. Huá xlacata aquín tí ma̱lacatzuhui̱yá̱u naquinca̱maktakalhá̱n tla̱n quinca̱ma̱xqui̱yá̱n li̱camama y tla̱n lacacha̱ná̱u ama maklhti̱naná̱u amá tapa̱xahuá̱n ni̱ma̱ quinca̱ma̱lacnu̱nini̱tán.


Ixdiscípulos a̱stá̱n tama̱lacatzúhui̱lh y tahuánilh: ―Namá fariseos ni̱ tama̱tlá̱ni̱lh tú ca̱huani, tasí̱tzi̱lh.


Makapitzi fariseos y ixma̱kalhtahuake̱nacán judíos ixtakalhputzaputún Jesús huá tali̱ma̱lacatzúhui̱lh y tahuánilh: ―Caquila̱li̱ma̱lacahua̱ní̱u aktum mintascújut nac akapú̱n para xli̱ca̱na Dios ma̱lakacha̱ni̱tán.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite