Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




SAN MATEO 18:15 - Totonac Papantla

15 ’Para cha̱tum minta̱cristiano ta̱ra̱slaká̱n y tlahuaniyá̱n tú ni̱ tla̱n, tze̱k catasani y cahuani xlacata aktzanka̱ni̱t ni̱ tla̱n tú tlahuani̱t; para ta̱lacca̱xlayá̱n namá minta̱cristiano siempre ama ta̱ra̱li̱ná̱n.

Gade chapit la Kopi




SAN MATEO 18:15
21 Referans Kwoze  

Cala̱pa̱ti̱nítit tú la̱tlahuaniyá̱tit y cala̱ma̱tzanke̱nanítit tú la̱li̱makasi̱tzi̱yá̱tit cha̱tum cha̱tum, na̱ chuná la̱ Cristo ca̱ma̱tzanke̱nanín tú ixtlahuani̱tántit, ¡huixín camakslihuekétit!


Li̱ta̱camán, huixín tí ca̱kskalhli̱ná̱n Espíritu Santo ca̱li̱tlá̱n camakta̱yátit tí aktzanká tlahuá tala̱kalhí̱n. Ni̱ calactlancántit porque ni̱ catzi̱yá̱tit para xamaktum huixín na̱ktzanka̱yá̱tit tlahuayá̱tit tala̱kalhí̱n.


Pero ni̱ cali̱macapítit la̱ mienemigojcán tí si̱tzi̱niyá̱tit chá pu̱la cama̱kalhchihui̱ní̱tit namá minta̱camcán xlacata naca̱xlá.


Jesús ca̱huaniko̱lh ixdiscípulos: ―Quinti̱cú xalac akapú̱n na̱ chuná ama ca̱ma̱xoko̱ni̱yá̱n para huixín ni̱ ca̱ma̱tzanke̱naniyá̱tit minta̱cristianos ixli̱hua̱k minacujcán tú ni̱ tla̱n ca̱tlahuaniyá̱n.


Huixín ni̱ cali̱makxtáktit caca̱makatlaján ni̱ lactlá̱n mintapuhua̱ncán xlacata natlahuayá̱tit tú ni̱ tla̱n, cha̱ calacputzátit kalhi̱yá̱tit lactlá̱n tapuhuá̱n xlacata natlahuayá̱tit tú tla̱n.


Huixín lacchaján tí makaxtoká̱tit, cakaxpáttit tú tahuán minta̱ko̱lucán xlacata para xlacán ni̱ taca̱najlá ixtachihuí̱n Dios tla̱n natali̱pa̱huamputún acxni nata̱cxila la̱ huixín tancs latapa̱yá̱tit hua̱k kaxpatá̱tit. Masqui ni̱ caca̱li̱ta̱chihui̱nántit ixtachihuí̱n Dios


Huixín tí ca̱ma̱klhu̱hua̱tni̱yá̱tit tú ixli̱tlahuatcán namá tí ya̱ tancs tali̱pa̱huán Jesús tlahuayá̱tit tala̱kalhí̱n ixlacatí̱n Cristo.


Aquit ni̱ cca̱ma̱lakacha̱nín amá carta xlacata nacma̱ma̱xaní tí tláhualh namá tala̱kalhí̱n o xlacata nacmakta̱yá tí tlahuanica namá tala̱kalhí̱n, aquit cca̱ma̱lakacha̱nín amá carta xlacata nacca̱li̱cxilá̱n para quila̱li̱pa̱huaná̱u y tlahuayá̱tit tú quima̱cxcatzí̱ni̱lh Dios nacca̱li̱ma̱paksi̱yá̱n.


Na̱ tancs cca̱huanini̱tán xlacata Dios ama ma̱xoko̱ní namá cristianos tí lakamaklhtí o akskahuimaklhtí ixta̱cha̱t ixta̱chixcú.


Aquit cca̱ta̱ma̱lacastucnín jaé borregos con cristianos porque Quinti̱cú xalac akapú̱n ni̱ lacasquín natalaktzanká jaé tí la̱ lactzú camán quintali̱pa̱huani̱t.


Pedro kalasquínilh: ―Quimpu̱chinacán, ¿nicu makli̱t mini̱ní nacma̱tzanke̱naní quinta̱cristiano acxni quinta̱ra̱slaka y quintlahuaní tú ni̱ tla̱n? Aquit cpuhuán maktujún tla̱n cma̱tzanke̱naní.


Para cha̱tum cristiano ca̱ma̱kalhchihui̱ní tí tali̱pa̱huán Cristo catatatúnujli, cata̱chihuí̱nanti maktum o maktuy yaj chú calalh y para ni̱ caso tlahuayá̱n, yaj cali̱mákxtakti caca̱ta̱tamakstokni.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite