Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




SAN MATEO 11:23 - Totonac Papantla

23 ¡Koxitaní̱n huixín tí lapa̱nántit nac Capernaum! Para puhuaná̱tit Dios ixca̱li̱lhca̱ni̱tán lanca nakalhi̱yá̱tit mimpu̱tahui̱lhcán nac akapú̱n, ¡aktzanka̱ni̱tántit! Porque pa̱t ca̱macapincaná̱tit nac puakxtakajni ní naxoko̱naná̱tit. Pero para quintascújut ni̱ma̱ acxilhni̱tántit xactica̱li̱ma̱lacahuá̱ni̱lh amá cristianos tí ixtalama̱na nac Sodoma, xlacán ixtitalakxta̱páli̱lh ixlatama̱tcán y Dios ni̱ ixtica̱lactláhualh.

Gade chapit la Kopi




SAN MATEO 11:23
30 Referans Kwoze  

Pero ni̱ maka̱s tamákxtakli juú y alh latamá nac Capernaum; jaé ca̱chiquí̱n ixuí ixquilhtú̱n pupunú Galilea ixca̱ta̱kalhpa̱xtoka aktuy pu̱latama̱n ca̱huanicán Zabulón y Neftalí.


Jaé ixmacnicán ni̱n ama̱ca ca̱trami̱cán nac tijia ixíta̱t amá lanca ca̱chiquí̱n Jerusalén ní ma̱kxtakajni̱ca y makni̱ca Quimpu̱chinacán nac culu̱s, y jaé ca̱chiquí̱n na̱ tla̱n ca̱ta̱ma̱lacastucá̱u amá aktuy ca̱chiquí̱n Sodoma y Egipto.


Na̱ chuná calacapa̱stáctit la̱ Dios ni̱ ca̱ma̱tzanke̱nánilh amá aktuy pu̱latama̱n Sodoma y Gomorra y amá lactzú ca̱chiquí̱n tí lacatzú ixtahuila̱na. Tí ixtalama̱na nac jaé ca̱chiquí̱n na̱ tálalh la̱ namá ángeles pues lhu̱hua tú lacli̱xcájnit tapuhuá̱n ixtara̱ma̱xqui̱ma̱na, ixtara̱lakatí entre lacchixcuhuí̱n y lhu̱hua ma̱s tú tatláhualh ixtali̱tzaca̱tnán ixmacnicán caj natali̱kalhkama̱nán Dios. Pero Dios yaj ca̱má̱xqui̱lh quilhtamacú xlacata natama̱tunuja ixtalacapa̱stacni ca̱lhcuyuhuili̱ko̱lh y jaé ta̱kxtakajni ca̱ma̱xqui̱ca xlacata hua̱k cristianos tí a̱stá̱n natalatamá ca̱quilhtamacú natali̱stacta̱yá y nata̱cxila xlacata huí aktum ta̱kxtakajni nac lhcúya̱t tú natapa̱tí cani̱cxnihuá quilhtamacú tí talakmakán Dios y tatlahuá la̱ jaé tala̱kalhí̱n.


Porque ni̱ pa̱t akxtakmakana quili̱stacni nac ca̱li̱ní̱n, ni̱ para pa̱t li̱makxtaka napu̱chí̱n ixmacni Minkahuasa tí macuanini̱tán.


Aquit cca̱huaniyá̱n, amá tí ixacstu lactaxtú tali̱pa̱u ama̱ca makxtakcán hasta ixpakstá̱n, y amá tí acs tamakxtaka ni̱ lactlancán ama̱ca ma̱xqui̱cán tla̱n ixpu̱táhui̱lh.


Huix Simón ixkahuasa Jonás, aquit cli̱ma̱pa̱cuhui̱yá̱n Pedro, huamputún chíhuix; ixakspú̱n aktum lanca chíhuix cama ma̱lacatzuquí tí naquintali̱pa̱huán; y tú aquit cma̱lacatzuquí ama ta̱yaní y ni̱ para ixpu̱chiná ca̱li̱ní̱n ama lactlahuá.


Jesús ti̱tum ta̱yapá nachá̱n nac Capernaum y lihua ixcha̱majá nac ca̱chiquí̱n acxni ma̱lacatzúhui̱lh cha̱tum capitán romano,


Nac ixpu̱latama̱ncán ni̱n ní ixakxtakajnama amá rico talacayá̱hualh ácxilhli Lázaro li̱pa̱xáu ixlama nac ixpu̱táhui̱lh Abraham.


Jesús ca̱huánilh: ―Aquit ccatzí amá̱n quila̱huaniyá̱u amá tachihuí̱n: “Para huix cuchi̱ná na̱ cama̱ksa̱ni̱ca mi̱cstu.” Y na̱ amá̱n quila̱huaniyá̱u: “Aquín ccatzi̱yá̱u la̱ ca̱tlahuani̱ta mintascújut nac Capernaum, para xli̱ca̱na, chí na̱ caca̱tlahua mintascújut juú nac mimpu̱latama̱n.”


Jesús ca̱tá̱cha̱lh ixdiscípulos nac Capernaum y aná cha̱tum tí ixma̱qui̱tapu̱lí limosna xalac pu̱siculan huánilh Pedro: ―Mimaestrojcán, ¿ni̱ ama lakaxoko̱nán nac lanca pu̱siculan xla Jerusalén? ―Como chí na̱ ama lakaxoko̱nán ―kálhti̱lh.


Ni̱tú ma̱s caca̱huanítit, ixacstucán talaktzanka̱ni̱t; porque acxni Dios naca̱ta̱tlahuá taxokó̱n hua̱k ixcamán namá cristianos ama takalhí ma̱s li̱cuánit castigo que amá lacli̱xcájnit cristianos tí ixtalama̱na maká̱n nac ca̱chiquí̱n Sodoma y Gomorra.


¡Koxitaní̱n huixín tí lapa̱nántit nac Capernaum! Para ixpuhuaná̱tit hua̱k pa̱t chipiná̱tit nac akapú̱n, ¡aktzanka̱ni̱tántit! Porque pa̱t ca̱macapincaná̱tit lacatum ní na̱kxtakajnaná̱tit.


Rey David maká̱n tili̱lacahuá̱nalh xlacata Cristo tí ixama ca̱lakma̱xtuyá̱n ixama lacastacuanán ca̱li̱ní̱n, ni̱ ixama tamakxtaka ixli̱stacni nac ca̱li̱ní̱n, ni̱ para ixmacni ixama pu̱chí̱n nac tíyat.


Y aquit jaé tí siempre clamaj nahuán pues milh quilhtamacú cni̱lh pero clacastacuánalh ca̱li̱ní̱n y chí xastacnán clamaj nahuán cani̱cxnihuá quilhtamacú. Aquit tí namá xpuchiná ni̱ní̱n y ckalhí xallave tú nacli̱ma̱lacquí ixpu̱latama̱n ni̱ní̱n.


Y aquit cacxilhpá tantum smucucu cahua̱yu y tí ixpu̱huaca ixli̱tapa̱cuhuí Li̱ní̱n, ixke̱sta̱lati̱lhá tí li̱tanú Ca̱li̱ní̱n. Y xlá ma̱xqui̱ca li̱tlihueke xlacata nalactlahuakó ixli̱quilhmacta̱ti la̱ta hua̱k cristianos talama̱na nac ca̱quilhtamacú, tla̱n nali̱makni̱nán tara̱nicni, tatzincsnit o con tá̱tat o xlacata huananí̱n quitzistancaní̱n naca̱huá.


Ni̱ para cha̱stum ni̱n tzánka̱lh; pupunú ni̱ lá tú má̱tze̱kli y macamá̱sta̱lh ixní̱n y xapu̱chiná li̱ní̱n na̱ macamá̱sta̱lh hua̱k tí ixtahuila̱na ní tachá̱n ni̱n, ni̱ para cha̱tum ni̱n kalhtá̱xtulh ni̱ma ni̱ tatlahuaca taxokó̱n la̱ta tú qui̱tlahuachi nac ca̱quilhtamacú.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite