Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




SAN LUCAS 8:18 - Totonac Papantla

18 Chí cakaxpáttit tú cama ca̱huaniyá̱n: amá tí kalhi̱yá tla̱n talacpuhuá̱n ma̱s ama̱ca ma̱xqui̱cán talacapa̱stacni hua̱k nama̱kachakxí, pero tí caj actzú kalhí ama̱ca maklhti̱cán hasta ni̱ma̱ ixli̱skalhma̱ca.

Gade chapit la Kopi




SAN LUCAS 8:18
25 Referans Kwoze  

Tí ma̱ta̱xtucni̱t jaé talacapa̱stacni ma̱s ama̱ca ma̱xqui̱cán hua̱k nama̱kachakxí, pero tí caj tziná tú ma̱kachakxí ama̱ca maklhti̱cán hasta ni̱ma̱ ixli̱skalhma̱ca.


Amá rey ca̱kálhti̱lh: “Xli̱ca̱na cca̱huaniyá̱n, amá tí kalhi̱yá tú maclacasquín, ma̱s ama̱ca ma̱xqui̱cán, y tí caj actzú kalhí, ama̱ca maklhti̱cán hasta ni̱ma̱ ixli̱skalhma̱ca.


Porque tí kalhi̱yá tú maclacasquín ma̱s ama̱ca ma̱xqui̱cán xlacata nakalhta̱xtuní, pero tí caj actzú kalhí ama̱ca maklhti̱cán hasta tú ixli̱skalhma̱ca.


Y quiakán cca̱ta̱ma̱lacastucá̱n tí tlahuayá̱tit quintapáksi̱t. Tí kaxmata quintachihuí̱n xlá ama podartlahuá xlacata nama̱stá ma̱s ixtahuácat, pero tí ni̱ ma̱stá ixtahuácat ama ca̱ctí namá quiakán.


Para Dios chú li̱chihui̱nani̱t Ixkahuasa ma̱s quinca̱mini̱niyá̱n ni̱ nali̱makxtaká̱u kaxmatá̱u tú quinca̱ma̱si̱nicani̱tán xlacata ni̱ na̱ktzanka̱yá̱u chipayá̱u tunuj tijia.


Para cha̱tum tla̱n acxcatzí ixtalacapa̱stacni Dios o kalhí ixli̱skalala Espíritu Santo tla̱n ma̱kachakxí xlacata tú cca̱huanimá̱n Dios li̱ma̱paksí̱nalh.


Para cha̱tum cristiano li̱tanú hua̱k catzí tú ixli̱tláhuat, namá cristiano ma̱si̱ma xlacata tzanka̱ní nama̱kachakxí la̱ lacasquín Dios nalatapa̱yá̱tit


¡Juú caqui̱tá̱yalh mintasi̱tzicán! Para ca̱ta̱lamá̱n cha̱tum tí li̱tanú snu̱n skalala juú ca̱quilhtamacú, cali̱tamákxtakli la̱ tí ni̱tú catzí xlacata tla̱n nama̱kachakxí ixtalacapa̱stacni Dios ni̱ma̱ lacasquín cacatzí̱u.


Dios quilakalhamani̱t y quili̱makxtakni̱t nacca̱ma̱kalhchihui̱ni̱yá̱n huixín tí ni̱ judíos, huá cca̱li̱huaniyá̱n ni̱tí calactláncalh li̱tanú Dios ma̱s lakalhamani̱t. Cha̱tunu cama̱tlá̱ni̱lh maklhti̱nán tú ma̱xquí Dios.


Jaé cristianos ma̱s ixtama̱kachakxí talacpuhuá̱n que tí ixtalama̱na nac Tesalónica porque la̱ ixtakaxmatkó tú ixuán Pablo y Silas tuncán ixtali̱kalhtahuaká Escrituras para xli̱ca̱na chú ixqui̱taxtuni̱t y ni̱ caj ixta̱kskahuinama̱na.


Aquit tuncán cca̱ma̱lakácha̱lh quintasa̱cua nata̱ná̱n talacaputzayá̱n y cli̱pa̱xahuá la̱ sok tani̱ta nac quínchic. Chí clacasquiná̱u quila̱huaníu tú li̱ma̱paksi̱ni̱tán Dios, porque aquín aktum cuili̱ni̱táu quintapuhua̱ncán.


―Tla̱n cakaxpáttit y ni̱ ca̱ktzonksuátit tú cama ca̱huaniyá̱n, aquit Xatalacsacni Chixcú ama̱ca quimacama̱sta̱cán ixmacancán lacli̱xcájnit lacchixcuhuí̱n.


Para huí tí puhuán tla̱n taxtuní ixacstu porque ma̱kantaxti̱ni̱t tú láclhca̱lh Dios, aquit na̱ tla̱n y ma̱s pu̱la xactaxtúnilh


’Acxni na̱cxilá̱tit kantaxtuma tú tzokli profeta Daniel, la̱ ama tali̱chiyá ixpu̱lakachixcuhui̱cán Dios amá lacli̱xcájnit lacchixcuhuí̱n ni̱ma̱ ta̱má̱n tamín xala mákat y ama taya̱huá tú talakachixcuhui̱putún xlacán ―tí tla̱n li̱kalhtahuaká jaé tachihuí̱n cama̱kachákxi̱lh tú li̱chihuí̱nalh Jesús―, entonces tí talama̱na nahuán nac Judea catatzá̱lalh tuncán ca̱quihuí̱n y ca̱lacsipijni.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite