Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




SAN LUCAS 7:39 - Totonac Papantla

39 Amá fariseo tzúculh lacpuhuán: “Para jaé chixcú xli̱ca̱na profeta ixuá ixacxcátzi̱lh tucu ixkásat namá pusca̱t tí tu̱cheke̱ma pues chu̱ta aclapu̱lá.”

Gade chapit la Kopi




SAN LUCAS 7:39
25 Referans Kwoze  

Hua̱k cristianos ca̱maká̱klhalh tú ixta̱cxilhni̱t y tzúculh tapa̱xcatcatzi̱ní Dios tú ixtlahuani̱t. Makapitzi ixtahuán: ―Cha̱tum lanca profeta quinca̱ta̱lamá̱n jaé quilhtamacú y Dios quinca̱cxilhlacachini̱tán mini̱t quinca̱li̱scujá̱n aquín ixcamán.


Ixma̱kalhtahuake̱nacán judíos y fariseos tí scarancua ixtama̱kantaxtí ixley Moisés ixtali̱chihui̱nán Jesús: ―¿Hua̱na ca̱ta̱talakxtumí namá chixcú tí takalhí tala̱kalhí̱n y hasta ca̱ta̱hua̱yán?


Porque aná tataxtú hua̱k ni̱ lactlá̱n tapuhuá̱n: hua̱nchi lakamaklhti̱cán ixpusca̱t tunu chixcú, hua̱nchi ca̱kalhi̱cán cati̱hua pusca̱t o chixcú, hua̱nchi la̱makni̱cán,


Amá fariseos tatasanipá amá lakatzí̱n ixli̱maktu̱y, y tahuánilh: ―Capa̱xcatcatzi̱ni Dios tú tlahuani̱t milacata y ni̱ cali̱pá̱huanti Jesús porque namá chixcú kalhí lhu̱hua tala̱kalhí̱n.


Xa̱makapitzi cristianos tze̱k ixtali̱chihui̱nán Jesús xlacata ni̱ natakaxmata xanapuxcun judíos porque ixtajicuán para naca̱ma̱kalhapali̱cán. Makapitzi cristianos ixtahuán: ―Namá chixcú tla̱n catzí. Pero tunu ixtahuán: ―Namá chixcú huata ca̱kskahuí cristianos.


―Xli̱ca̱na huix cha̱tum profeta.


Maka̱s quilhtamacú jaé juez ni̱ caso tláhualh tú huánilh amá pusca̱t. Pero xlá ni̱ ixli̱makxtaka min ta̱chihui̱nán hasta maktum qui̱lacpúhualh: “Aquit ni̱ cli̱pa̱huán Dios, ni̱ para quincuenta tú tapa̱xtoka cristianos.


’Jaé tasa̱cua tzúculh lacpuhuán: “¿Tucu cama tlahuá para quimpatrón quimaklhtí quintascújut? Aquit yaj ckalhí li̱tlihueke nacli̱cha̱lhca̱tnán palha tascújut, y cma̱xanán para nacsquihua̱yán.


Nac ca̱chiquí̱n ixlama cha̱tum pusca̱t mi̱ma̱ chu̱ta ixaclapu̱lá; acxni cátzi̱lh xlacata Jesús ixani̱t hua̱yán nac ixchic amá fariseo lí̱milh aktum frasco xatlá̱n perfume.


Ma̱s ca̱macuaniyá̱n pu̱la̱ calakxta̱palí̱tit milatama̱tcán y cama̱sí̱tit xli̱ca̱na lapa̱nántit la̱ lactla̱n cristianos. ¿A poco puhuaná̱tit huixín ni̱tú ama ca̱pa̱xtoká̱n porque li̱tanu̱yá̱tit ixli̱talakapasni Abraham? Namá ni̱tú li̱macuán porque aquit tancs cca̱huaniyá̱n, Dios para ixlacásquilh tla̱n ca̱lakxta̱palí catu̱ya̱hua chíhuix y ixli̱talakapasni Abraham ca̱tlahuá.


Como ma̱s y ma̱s ixli̱tahuacama ixtachaná̱n tzúculh lacputzá ní nama̱nu̱kó ixtachaná̱n porque yaj lá ixtanu̱kó nac ixpú̱cuxi.


La̱ takaxmatko̱lh jaé takalhchihuí̱n Jesús ca̱huanipá: ―Dios quilhpa̱xtum ca̱lakalhamán hua̱k tí tama̱tla̱ní tatanú nac ixtapáksi̱t; huá cca̱li̱huaniyá̱n, lhu̱hua tí pu̱la tatanu̱ni̱t ixpakstá̱n ama ca̱maca̱ncán, y tí a̱stá̱n tatanu̱ni̱t pu̱la ama ca̱ma̱xqui̱cán tú ca̱ma̱lacnu̱nicani̱t.


―Namá chixcú Jesús, profeta xalac Nazaret ni̱ma̱ li̱tapaksí Galilea ―ixtakalhti̱nán makapitzi.


Tatzokostánilh y tzúculh tasá la̱ta ixli̱puhuán ixnacú; ixlakaxtájat li̱tu̱chéke̱lh ixtujún Jesús y li̱tu̱ma̱scá̱calh ixchíxit; ixtu̱spu̱ta ixtujún ixuili̱niti̱lhá perfume nac ixtujún.


Jesús cátzi̱lh ixtapuhuá̱n y huánilh: ―Simón, huí tú cuaniputuná̱n. ―Quihuani tú lacasquina, Maestro ―kalhtí̱nalh.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite