Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




SAN LUCAS 24:44 - Totonac Papantla

44 A̱stá̱n ca̱huánilh: ―Huixín quila̱cxilhma̱náu y ni̱ ma̱kachakxi̱yá̱tit xlacata acxni xacca̱ta̱lapu̱layá̱n cca̱huanín ixmini̱ní nakantaxtú nac quilatáma̱t la̱ta tú li̱chihui̱nani̱t quilacata profeta Moisés y na̱ chuná ixlibrojcán xa̱makapitzi profetas y nac salmos.

Gade chapit la Kopi




SAN LUCAS 24:44
88 Referans Kwoze  

Aquín quinca̱lakcha̱ni̱tán naacxilá̱u la̱ Dios ma̱lacastacuáni̱lh Jesús, pues chuná jaé ma̱kantáxti̱lh ixtachihuí̱n ni̱ma̱ tatzokni̱t nac Salmo dos: “Chí cma̱luloka huix Quinkahuasa tí cmacama̱xqui̱ni̱t hua̱k quintapáksi̱t.”


porque aquit Xatalacsacni Chixcú quili̱lhca̱cani̱t pu̱la cama akxtakajnán. Namá xalakko̱rutzí̱n judíos, xanapuxcun curas y tí tama̱sí ixley Moisés ama quintalakmakán, hasta ama quintamakní. Pero ixliaktutu chichiní aquit cama lacastacuanán ca̱li̱ní̱n.


Aquit tuncán ctatzokostánilh amá ángel xlacata naclakachixcuhuí, pero xlá quihuánilh: ―Tó, aquit ni̱ Dios, ni̱ caquintatzokostani porque huata cha̱tum tí cmacama̱xqui̱ni̱t quilatama̱t xlacata nacmacuaní na̱ chuná la̱ huix y hua̱k minata̱camaná̱n tí tancs taca̱najlá y tatakoké ixtachihuí̱n Jesús ni̱ma milh qui̱makxtaka. Huatiyá Dios mini̱ní nalakachixcuhui̱ya.


Dios ni̱ ixli̱lhca̱ni̱t ixley Moisés xli̱ca̱na ama ca̱lakma̱xtú cristianos; ixley Moisés caj ixma̱su̱y la̱ta tú tla̱n ixlaclha̱ni̱t Dios ixama macamín a̱stá̱n. Huá xlacata namá cristianos ixtalakachixcuhui̱nán ca̱ta cá̱ta y pi̱hua pi̱huá xlacata naca̱ma̱tzanke̱nanicán ixtala̱kalhi̱ncán; pero ni̱ lá tancs tacátzi̱lh xli̱ca̱na ixtatalacatla̱ni̱ni̱t ixlacatí̱n Dios.


Nac ixlibros tancs tzokni̱t tachihuí̱n quilacata y huixín huaná̱tit ca̱najlayá̱tit ixtachihuí̱n, pero chí cca̱lakchini̱tán y ni̱ ca̱najlayá̱tit quintachihuí̱n.


Jaé qui̱taxtú xlacata Espíritu Santo ixli̱lhca̱ni̱t que mientras ixta̱yanima ixley Moisés amá xla̱huán ixpu̱lakachixcuhui̱cán Dios xla lháka̱t, tla̱n naca̱macuaní cristianos; pero amá nac ixpu̱ma̱lacatzuhui̱cán Dios ni̱ naj lá ixtatalacatzuhuí hua̱k cristianos.


’Huixín li̱kalhtahuakayá̱tit ixtalacapa̱stacni Dios ni̱ma̱ tzokcani̱t nac Escrituras porque puhuaná̱tit chuná tla̱n nalakma̱xtuyá̱tit mili̱stacnicán, y ni̱ ma̱kachakxi̱yá̱tit la̱ Dios quili̱chihui̱nán xlacata aquit amá tí ama ca̱lakma̱xtuyá̱n.


’Huixín catzi̱yá̱tit xlacata nac desierto Moisés akxtokohuácalh ixakspu̱n kantum quihui tantum lu̱hua xla bronce xlacata huak nata̱cxila, y aquit Xatalacsacni Chixcú na̱ chuná ama̱ca quiakxtokohuacacán


Pero todavía ca̱lacspí̱tnilh: ―Chú ixtalaclhca̱ni̱t ixama ma̱kxtakajni̱cán Cristo, ¡ixama̱ca makni̱cán! Pero ixliaktutu chichiní a̱stá̱n ixama lacastacuanán ca̱li̱ní̱n.


Melquisedec rey ixuani̱t xalac Salem, y Dios tí ixta̱stum kalhí li̱tlihueke, lí̱lhca̱lh nali̱tanú xapuxcu cura; y acxni Abraham ixtaspitma nac pu̱la̱nicni ní ca̱makatlájalh lhu̱hua reyes, xlá alh lakapa̱stoka y acxni ta̱tánoklhli sicuna̱tláhualh.


Moisés kaxmátnilh tú lí̱lhca̱lh Dios ixlacatacán ixcamán pero huata li̱máca̱lh la̱ cha̱tum tasa̱cua tí ixli̱ma̱kantáxti̱t tú li̱ma̱paksí ixpatrón. Ni̱ hua̱k ixcatzí tú ixama tlahuá Dios a̱stá̱n y huata ixli̱chihui̱nán xlacata ixama min quilhtamacú acxni Dios ma̱s tla̱n naquinca̱huaniyá̱n hua̱k ixtalacapa̱stacni.


Pi̱huá jaé Moisés ca̱huánilh judíos tí ixtatakokeni̱t: “Dios ama ca̱ma̱lakacha̱niyá̱n cha̱tum profeta la̱ aquit. Xlá ama ca̱lakma̱xtú mili̱talakapasnicán tí natalakahuán a̱stá̱n y aná nac mimpu̱latama̱ncán ama lactaxtú. Cakaxpáttit tú naca̱huaniyá̱n.”


Porque talacatzuhui̱ma quilhtamacú nakantaxtú amá tachihuí̱n ni̱ma̱ tatzokni̱t quilacata nac Escrituras: “Li̱maca̱nca ma̱lacapu̱cán la̱ cha̱tum makni̱ná.” La̱ta tú tali̱chihui̱nani̱t profetas quilacata, hua̱k ama kantaxtú.


Huá jaé quilhtamacú ama ca̱ma̱xoko̱ní Dios jaé cristianos tú tatlahuani̱t. Ama kantaxtukó tú tali̱chihui̱nani̱t profetas nac Escrituras.


―Tla̱n cakaxpáttit y ni̱ ca̱ktzonksuátit tú cama ca̱huaniyá̱n, aquit Xatalacsacni Chixcú ama̱ca quimacama̱sta̱cán ixmacancán lacli̱xcájnit lacchixcuhuí̱n.


Pero chuná jaé ma̱kantaxti̱yá̱tit tú tatzokni̱t profetas quilacata. La̱ ca̱ta̱chihui̱nanko̱lh amá lacchixcuhuí̱n tachípalh Jesús. Ixdiscípulos hua̱k tatza̱lako̱lh cani̱huá y ta̱kxtakmákalh ixmaestrojcán.


Pero para chuná xactláhualh ni̱ ixkantáxtulh tú tatzokni̱t quilacata nac Escrituras cama akspulá.


La̱ta amá quilhtamacú Jesús tzúculh ca̱lacspi̱tní ixdiscípulos tú ixama pa̱xtoka. Ca̱huánilh la̱ ixama an nac Jerusalén, la̱ ixama talakmakán xalakko̱lún ma̱paksi̱naní̱n, xanapuxcun curas y xma̱kalhtahuake̱nacán judíos; hasta ixama tamakní, pero ixliaktutu chichiní ixama lacastacuanán nac ca̱li̱ní̱n.


ixtacatzi̱putún ticu yá chixcú y tucu yá quilhtamacú ixama min amá tí ixca̱ma̱cxcatzi̱ní Ixespíritu Cristo ni̱ma̱ ixlama nac ixnacujcán, y ixca̱huanini̱t la̱ ixama akxtakajnán y la̱ ixama ca̱makapa̱xahuá a̱stá̱n lhu̱hua cristianos.


Dios ca̱maclacasquín huixín pues chuná ma̱kantáxti̱lh la̱ ca̱ma̱cxcatzí̱ni̱lh profetas ixama akxtakajnán Cristo tí ixama ma̱lakachá naca̱lakma̱xtú cristianos.


Porque lhu̱hua tú ixca̱ma̱si̱niputún huata ixdiscípulos; na̱ ca̱li̱ma̱kalhchihuí̱ni̱lh la̱ ixama tama̱kxtakajní ixenemigos, la̱ ixama tamakní pero ixliaktutu chichiní xlá ixama lacastacuanán ca̱li̱ní̱n.


Huá jaé qui̱táxtulh xlacata María nama̱kantaxtí tú ma̱lacpuhuá̱ni̱lh Dios cha̱tum profeta; xlá chuné chihuí̱nalh:


Porque ni̱ pa̱t akxtakmakana quili̱stacni nac ca̱li̱ní̱n, ni̱ para pa̱t li̱makxtaka napu̱chí̱n ixmacni Minkahuasa tí macuanini̱tán.


Makapitzi ni̱ taca̱najlá tú cli̱chihui̱nama̱náu, pero ni̱ clacasquín caca̱lakchá̱n huixín tú chuné tatzokni̱t profetas:


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite