Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




GÁLATAS 3:21 - Totonac Papantla

21 Ixley Moisés na̱ tla̱n ca̱macuaní cristianos, pero huí tí tla̱n lacpuhuán: “¿A poco ixley Moisés lakmakán tú ma̱lacnu̱ni̱t Dios?” ¡Tó̱! Ni̱ lakmakán porque para tla̱n ixtataxtúnilh ixlacatí̱n Dios tí tama̱kantaxtí ixley Moisés,

Gade chapit la Kopi




GÁLATAS 3:21
18 Referans Kwoze  

Aquit ni̱ clakmakán tú ca̱li̱tlá̱n ma̱lacnú Dios porque para cha̱tum chixcú li̱pa̱huamputún tla̱n ixtaxtúnilh caj xlacata nama̱kantaxtí ixley Moisés entonces ni̱tú li̱macuán la̱ ni̱lh Cristo.


Pero namá judíos tí tatzaksani̱t tama̱kantaxtí ixley Moisés xlacata natataxtuní ni̱ lá tataxtunini̱t porque ni̱ lá hua̱k tama̱kantaxti̱ni̱t tú li̱ma̱paksi̱nán Dios.


Aquit ctzáksalh cma̱kantaxtí ixley Moisés xlacata nactaxtuní, pero cli̱mákxtakli porque cma̱kachákxi̱lh ni̱ lá hua̱k cma̱kantaxtí; chí ccatzí ctaxtunini̱t porque cmaklhtí̱nalh tú quima̱lacnú̱nilh Dios.


Para aquín tí li̱pa̱huaná̱u Cristo xlacata nataxtuniyá̱u ma̱kachakxi̱yá̱u a̱stá̱n kalhi̱yá̱u ma̱s tala̱kalhí̱n porque ni̱ ma̱kantaxtí̱u ixley Moisés, entonces ¿Cristo quinca̱ma̱tlahuí̱n ma̱s tala̱kalhí̱n porque quinca̱ma̱lacnu̱nín ama quinca̱lakma̱xtuyá̱n ma̱squi ni̱ cama̱kantaxtí̱u ixley Moisés?


Pero huí tí tla̱n lacpuhuán xlacata aquín cma̱si̱yá̱u yaj tamaclacasquiní ma̱kantaxti̱cán ixley Moisés para li̱pa̱huancán la̱ ma̱lacnú Dios ca̱lakma̱xtú cristianos. ¡Tó̱! Pues tí li̱pa̱huán Cristo ma̱s tla̱n tancs ma̱kantaxtí ixley Moisés.


Porque Dios siempre ma̱kantaxtí tú ma̱lacnú ma̱squi ni̱ cataca̱nájlalh cristianos; la̱ huánilh Dios rey David nac Escrituras: Dios, para tí ixli̱ya̱huán ta̱kskahuín huix siempre tla̱n ma̱luloka tancs ma̱sta̱ya taxokó̱n.


¡Tó̱! Dios quilhpa̱xtum ca̱ma̱xoko̱ní tí tatzaca̱tnán, porque para ni̱ quilhpa̱xtum ixca̱ma̱xokó̱ni̱lh tí tatzaca̱tnán, ¿niculá naca̱ta̱tlahuá taxokó̱n cristianos xala ca̱quilhtamacú?


Na̱ camá̱n ca̱li̱ta̱chihui̱naná̱n Noé, acxni Dios ma̱cxcatzí̱ni̱lh tú ixama qui̱taxtú, ma̱squi ni̱ naj tú ixtasí, xlá li̱pá̱hualh ca̱nájlalh tú huánilh y tzúculh tlahuá amá lanca barco xlacata naca̱lakma̱xtú ixli̱talakapasni porque maká̱klhalh tú ixama min. Chuná Noé caj xlacata li̱pá̱hualh Dios ca̱ma̱ma̱xáni̱lh hua̱k cristianos xala ca̱quilhtamacú y Dios li̱má̱nu̱lh ixcam tí lakalhamán porque huata tí tancs li̱pa̱huán Dios li̱ma̱nú ixcam tí tla̱n nama̱lacatzuhuí.


¿Ni̱ puhuaná̱tit xlacata namín ca̱makní amá lacli̱xcájnit cha̱lhca̱tnaní̱n y tunu tí naca̱ma̱xquí ixca̱quihuí̱n? Tí ixtakaxmatma̱na tahuánilh: ―¡Ni̱ calacásquilh Dios, ni̱cxni chú caqui̱táxtulh!


Acxni Dios má̱xqui̱lh Moisés amá chíhuix ní ixtatzokni̱t ixli̱ma̱paksí̱n, má̱si̱lh ixli̱lanca ixli̱tlihueke y lhu̱hua judíos acxni talacá̱cxilhli Moisés ca̱ma̱lakachíxilh la̱ta ixlakaskoy, pero ni̱ maka̱s lako̱lh ixli̱lakaslipua. Para lhu̱hua tali̱lacahuá̱nalh namá ixli̱ma̱paksí̱n Dios ni̱ma̱ huan la̱ nataxoko̱nán tí tatzaca̱tnán,


Aquit ni̱tú cliaklhu̱hua̱tnamputún, huata ccatzí tí li̱pa̱huán Cristo tla̱n taxtuní. Aquit yaj cli̱puhuán tú cpa̱xtoka ca̱quilhtamacú la̱ cacakxtokohuácalh nac culu̱s. Chí cli̱puhuán la̱ nacmacuaní Cristo.


Chuná jaé laclako̱lh xla̱huán li̱ma̱paksí̱n porque ni̱ ca̱ma̱ta̱yáni̱lh cristianos, ni̱ para ca̱macuánilh.


Ni̱ para ca̱ma̱ti̱tumí̱nilh ixtalacapa̱stacnicán. Pero chí tla̱n lacacha̱ná̱u tla̱n nama̱lacatzuhui̱yá̱u Dios para ma̱tla̱ni̱yá̱u tú ma̱lacnú.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite