Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Chivumbuzi 5:6 - Tonga Bible 1986

6 Ndipo ndinguwona pakati pa chitengu-chaufumu ndi vyamoyo vyo vinayi, ndi mukati mu ŵara wo, Mwana-mberere wakumapo, ulaka nge wangubayika, wakuŵa ndi sengwe nkhonde ndi ziŵi ndi maso ghankhonde ndighaŵi, ghenigho mbazimu ŵankhonde ndi ŵaŵi ŵaku Chiuta, ŵakutumika mu charu chose.

Gade chapit la Kopi




Chivumbuzi 5:6
35 Referans Kwoze  

Chifukwa yose yo wanguyeya zuŵa la tunthu tumana wakasekeriyanga, ndipo wawonenge chingwi chakupimiya cha muzengi mu janja laku Zerubabele. “Yagha ghankhonde ndi ghaŵi ndi maso gha Ambuya gho ghalereska mu charu chose chapasi.”


wo ŵakambanga ndi mazu ghakuru kuti, “Ngwakwenere Mwana-mberere yo wangubayika, kuronde nthazi, ndi usambasi, ndi zeru, ndimazaza, ndi rumbu, ndi unkhankhu, ndi thumbiku!”


Ndi mlenji wawona Yesu wachiza kwaku iyo, ndipo watiti, “Awonani, Mwana-mbere waku Chiuta, yo watuzgapo ulakwi wa charu!


Chifukwa wona pa mwa wo ndaŵika paku Yoswa, pa mwa umoza wo wendi vigaŵa vinkhonde ndi viŵi ndirembengepo mazu, atiti Ambuya ŵa maŵanja, ndipo ndituzgengepo ulakwi wa charu ichi mu zuŵa limoza.


Ndipo wose ŵakuja pa charu chapasi ŵakachilambiyanga, we yose yo zina lake lirivi kulembeka kutuwa ku kujarikika kwa charu mu buku la umoyo la Mwana-mberere yo, mweniyo wangubayika.


ndipo wachilereska dodoli paku Yesu wachenda, watiti, “Awonani, MwanaMberere waku Chiuta!”


Yohane ku mipingu yinkhonde ndi yiŵi yamu Asia. Wezi kwaku imwe, ndi chimangu, kutuwa kwaku yo waliko ndi yo wengako ndi yo watuza; ndi kutuwa ku Ŵazimu ŵankhonde ndi ŵaŵi wo ŵe paurongo pa chitengu chake chaufumu,


Ndipo mtufu, unkhankhu, ndi ufumu, vingupaskika kwaku iyo, kuti ŵanthu wose, mitundu yose, ndi makambidu ghose ŵamutataliye, muwusu wake ndi muwusu wamuyaya, wo kuti umarenge cha. Ndipo ufumu wake kuti ubwangandukenge cha.


Kweni fundu ya lembo yeniyo waŵerenganga yenga yeniyi, “Nge ndi mberere wangugumizgikiya ku chibayika; ndipo uli ndimo mwana-mberere paurongo pa msengi wake walive liu. Viyo ndimo kuti wajuriya mlomo wake cha.


Ndipo kuti chikaŵangapo so cha chakutembeka chose: kweni chitengu-chaufumu chaku Chiuta ndi cha Mwana-mberere chiŵenge mwenimo; ndipo ŵaŵanda ŵake ŵamteŵetiyenge;


Pakuti maso gha Ambuya ghalereska uku ndi uku mu charu chose chapasi, ku jirongo nthazi kovya wo mitima yawo njakufikapo pa maso pake. Mwaku ichi wachita ubereŵeza; kwamba sono uŵenge ndi zinkhondo.”


Ndipo wangundirongo msinji wa maji gha umoyo, wakulangaliya ulaka ndi galase, langa-langa, wo utuliya ku chitengu-chaufumu chaku Chiuta ndi cha Mwana-mberere,


Ndipo msumba wo ulivi kukavuka dazi, chingana ndi mwezi, kuti viuŵaliye: chifukwa unkhankhu waku Chiuta nkhungweruka kwake, ndipo Mwana-mberere yo ndi limbuni lake.


Yaŵa ŵarwanenge ndi Mwana-mberere yo, ndipo Mwana-mberere ndi ŵapamoza nayo, wo mbakudanika, ŵakusankhika, ndi ŵamagomekezgeka waŵapundenge, pakuti ndiyo Mbuya wa ŵambuya, ndi Karonga wa ŵakaronga.”


Kweni iwo ŵamupundiya mu ndopa za Mwana-mberere yo, ndi mu mazu gha ukaboni wawo; pakuti ŵengavi kughanja maumoyo ghawo mpaka ku nyifwa.


ndi kughanene mapiri ndi majarawe, “Wiyani paku ifwe, ndi tivunikiriyeni ku chisku chaku mweniyo waja pa chitengu-chaufumu cho, ndi ku kandundu ka Mwana-mberere,


Ndipo watisoske mtaski wanthazi, mu nyumba yaku Davidi, mhurwa wake


Wakupindikana ndi Ambuya ŵakadumukanga tumana-tumana; ndipo akadiririskanga kuchanya pa kumikana nawo. Ambuya ŵeruzgenge vigoti vya charu chapasi; apaskenge nthazi ku karonga wawo, ndipo ŵasoskenge nthazi za wakupakika wawo.”


Kujeduka kwake kwenga nge nkhungweruka, sasiya zamwetukanga mu janja lake; mwenimo mungubisika nthazi zake.


Yukani ndi mukhweme, mwa ŵanthu ŵaku Zioni; pakuti ndisanduskenge sengwe lino kuŵa chisulu, ndi vikandiro vino kuŵa vyamkuŵa; mukapikitanga ŵanthu ŵanandi, ndi kupatuliya Ambuya chanduwu chawo, usambasi wawo mukapatuliyanga Ambuya wa charu chose chapasi.


kankhuzi kamoza, bira yumoza, kamberere kamoza ka chirimika chimoza kuŵa mpasku wakocha;


Ndinguyunuska maso ghangu, ndinguwona mberere yinthurumi yakuma mu mphepete mwa msinji. Yenga ndi masengwe ghaŵi, ndipo masengwe ghaŵi viyo ghenga ghatali, kweni limoza lenga litaliko kuruska linyake, litaliko lingume pavuli.


Ndipo vyamoyo vyo vinayi vyose, chimoza ndi chimoza vyenga ndi mapapiku ghankhonde ndi limoza vyenga vyakuzazika ndi maso kwakuzunguliya ndi mukati viyo, ndipo msana ndi usiku kuti vipumuliya cha pakumba, “Mtuŵa, mtuŵa, mtuŵa, ndi Mbuya Chiuta, Wanthazizose, mweniyo wengako, walipo, ndipo watuza.”


Ndipo ndingulereska, ndipo ndinguvwa mazu gha ŵangelo ŵanandi kwakuzingiriya chitengu-chaufumu cho, ndi vyamoyo vyo, ndi ŵara wo; ndipo unandi waku wo wenga vikwi chumi vyakupindika vikwi chumi, ndi vikwi vya vikwi,


Ndipo chilengeka chose cho che kuchanya, ndi panupasi, ndi kusi kwa charu, ndi mu nyanja, ndi vyose vya mwenimo, ndinguvivwa vyakuti, “Kwaku mweniyo waja pa chitengu-chaufumu cho, ndi ku Mwana-mberere, kuŵiye thumbiku, ndi rumbu, ndi unkhankhu, ndi mazaza ku muyaya muyaya!”


Ndipo vyamoyo vyo vinayi vyatinge, “Ameni.” Ndipo ŵara wo ŵanguwa pasi, ndipo ŵangulambiyapo.


Ndipo ndingulereska, ehe, Mwana-mberere wanguma pa phiri Zioni, ndipo pamoza nayo penga vikwi machumi pe chumi ndi machumi ghanayi ndi vinayi (144,000) wo ŵenga ndi zina lake, ndi zina la Awiske, lakulembeka pa mphumi zawo.


Kweni ndengavi kuwona kasopi mwenimo: chifukwa Ambuya Chiuta Wanthazizose ndi Mwana-mberere yo, ndi kasopi wake.


kankhuzi kamoza, bira yumoza, kamberere kamoza ka chirimika chimoza, kuŵa mpasku wakocha;


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite