kweni mweniyo yose wangwamwapo maji gho ndimpaskenge ine, kuti nyota yikamkonga so cha muyaya: maji gho Ine ndimpaskenge ghaŵenge mwake chisima cha maji ghakubwibwitukiya ku umoyo wamuyaya.”
Wangwamuka Yesu wangumnene, “Asani unguziŵa mpasku waku Chiuta, ndi mweniyo watukunene, ‘Ndipaskeko ndimwe,’ mphanyi iwe ungupempha iyo, ndi mphanyi wangukupaska maji ghamoyo.”
Ndipo wangundirongo msinji wa maji gha umoyo, wakulangaliya ulaka ndi galase, langa-langa, wo utuliya ku chitengu-chaufumu chaku Chiuta ndi cha Mwana-mberere,
Ndipo wanguza yumoza wamu ŵangelo wo ŵankhonde ndi ndi ŵaŵi, wo ŵenga ndi mbali nkhonde ndi ziŵi za kuzazika ndi videru vinkhonde ndi viŵi vyakumariya vyo; ndipo wangukamba nane, wakuti, “Yiza kuno! Ndikurongo mwali-nthengwa yo muwoli wa Mwana-mberere yo.”
ndipo ŵanthu ŵanandi ŵakazanga ŵakatinge: “Zaninga, tikweriyenge ku phiri la Ambuya, ku nyumba yaku Chiuta waku Yakobe, alinga watisambizge nthowa zake, ndi kuti ifwe tendenge mu tunthowa twake.” Pakuti dangu likatuwanga mu Zioni, ndi mazu gha Ambuya, ghakatuwanga mu Yerusalemu.
“Ine nda Yesu ndatuma kwinu mungelo wangu kumsimikizgiyani vinthu ivi mu mipingu. Ine ndine nkhorozu ndi mbumba yaku Davidi, ndi thondu lakuŵara la mlenji.”
Ŵazamufumba nthowa ya kuya ku Zioni, po visku vyawo vilereska kweniko, ŵakatinge, ‘Tiyeni, tijisazge pamoza ku Ambuya mu chipangano cha muyaya, cho kuti chikaruwikanga cha.’
ndi mitundu yinandi yikazanga ndi kunena kuti: “Tiyeni tikwere ku phiri la Ambuya, ku nyumba yaku Chiuta waku Yakobe; mwakuti watisambizge nthowa zake ndi kuti tendenge mwaku zo.” Chifukwa ku Zioni kukatuwiyanga dangu, ndi mazu gha Ambuya ghakatuwiyanga ku Yerusalemu.
Sono wangundiwezge ku khomo la kasopi; awonani, maji ghatuwanga kusi ku chiwundu cha kasopi kuchiri ku vuma (pakuti kasopi wangulereska ku vuma); sono maji ghasikanga kutuwa kusi kuumari wa chiwundu kuchiri ku malaŵi kwa kasopi, ku malaŵi kwa jochero.
Chifukwa Mwana-mberere yo, mweniyo we mukatimu chitengu-chaufumu cho waŵaliskenge, ndipo waŵarongozgiyenge ku visima vya maji gha umoyo: ndipo Chiuta iyo waleskengeko sozi lose ku maso ghawo.”