San Marcos 10:43 - Totonac Coyutla43 Pero huixinín hua̠nti̠ quila̠ta̠lapu̠layá̠hu ni̠chuná catica̠qui̠taxtunín, porque hua̠nti̠ luu tali̠pa̠hu li̠taxtuputún nac milaksti̠pa̠ncán mejor huata caj caca̠li̠macuánilh xa̠makapitzí̠n y catláhualh hua̠ntu̠ xlacán natali̠ma̠peksi̠y xcompañeros. Gade chapit la |
Pero cumu Jesús hua̠k xcatzi̠y túcu xlacán xtali̠chuhui̠nani̠t nac tiji, acali̠stá̠n culucs táhui y ca̠tasánilh kalhacu̠tiy xtama̠kalhtahuaké̠n, chiné ca̠huánilh: —Para xatícu huixinín a̠tzinú tlak xatali̠pa̠hu huamputún pus xlá a̠tzinú tlak xaa̠huatá sta̠lama naqui̠taxtuy xlacata naca̠li̠macuaniy xa̠makapitzí̠n o cumu la̠ cha̠tum tasa̠cua ti̠ caj nama̠peksi̠cán y la̠tachá túcuya̠ tascújut natama̠tlahui̠y.
y chiné ca̠huánilh: —Hua̠nti̠ nalakalhamán cha̠tum actzu̠ kahuasa cumu la̠ eé y luu xli̠ca̠na napa̠xqui̠y caj xlacata cumu catzi̠y pi̠ aquit cpa̠xqui̠y, pus chuná li̠taxtuy cumu lá̠mpara aquit quimpa̠xqui̠ma, y na̠chuna li̠túm hua̠nti̠ aquit quimpa̠xqui̠y pus na̠chuná pa̠xqui̠ma Dios hua̠nti̠ quimacamini̠t. Porque hua̠nti̠ ma̠tla̠nti̠y pi̠ a̠tzinú luu ni̠tu̠cu xkásat nali̠taxtuy nac milaksti̠pa̠ncán pus hua̠ntamá a̠tzinú lanca y tlak tali̠pa̠hu li̠taxtuy nac xlacatí̠n Dios.
Huixinín niaj chuná calatapá̠tit cumu la̠ talamá̠nalh a̠ma̠ko̠lh cati̠hua̠ cristianos xala ca̠quilhtamacú hua̠nti̠ ni̠ tali̠pa̠huán; mejor calakpalí̠tit mintalacapa̠stacnicán hua̠ntu̠ xapu̠lh xli̠lapá̠tit la̠qui̠ na̠ nalakpali̠yá̠tit milatama̠tcán, la̠qui̠ naakata̠ksá̠tit hua̠ntu̠ Dios kalhi̠y xtalacapa̠stacni, huá la̠ta túcu xlá lakati̠y nama̠kantaxti̠yá̠tit nac milatama̠tcán y hua̠ntu̠ aksti̠tum.
Dios ca̠lacsacni̠tán huixinín nata̠lán la̠qui̠ naca̠lakma̠xtuyá̠n nac xlacatí̠n hua̠ntu̠ xca̠li̠lamá̠n cumu la̠ xtachí̠n, pero xlá ni̠ huá chuná ca̠li̠tlahuán caj xpa̠lacata nalatapa̠yá̠tit o natlahuayá̠tit la̠ta túcu huixinín nalacpuhuaná̠tit, sinoque xlá lacasquín pi̠ acxtum nala̠pa̠xqui̠yá̠tit y nala̠makta̠yayá̠tit.
Y Jesús ca̠huánilh a̠ma̠ko̠lh cristianos: —Xli̠ca̠na cca̠huaniyá̠n pi̠ a̠má chixcú hua̠nti̠ xma̠lakaxoke̠ná impuestos acxni̠ a̠má quilhtamacú xlá chilh nac xchic, Dios aya xma̠tzanke̠nanini̠t xli̠hua̠k xtala̠kalhí̠n hua̠ntu̠ xlá xtitlahuani̠t, y ni̠ xachuná a̠má fariseo hua̠nti̠ luu tla̠n xtapuhuá̠n maklhcatzi̠cán. Porque hua̠nti̠ luu xli̠ca̠na tla̠n cristianos li̠ma̠xtucán sacstu huata xlá amá̠calh lakmakancán; pero hua̠nti̠ li̠ta̠yay pi̠ ni̠tu̠cu xkásat y kalhapalay pi̠ luu makla̠kalhi̠ná huata xlá namálanqui̠cán.
Jesús hua̠k ca̠tasánilh natatalacatzuhui̠y y chiné ca̠huánilh: —Huixinín catzi̠yá̠tit xlacata hua̠nti̠ xanapuxcun ma̠peksi̠naní̠n xalac aktum pu̠latama̠n xlacán hua̠k taakchipay la̠ta tu̠ huí nac ca̠chiquí̠n y luu tlihueke tahuili̠y xli̠ma̠peksí̠n, na̠chuná hua̠nti̠ xalactali̠pa̠hu taakskahuimaklhti̠y hua̠ntu̠ takalhi̠y ni̠ lactali̠pa̠hu cristianos.
Pero huixinín hua̠nti̠ quila̠li̠pa̠huaná̠hu ni̠chuná catica̠qui̠taxtunín porque hua̠nti̠ tlak le̠ná̠hu quilhtamacú y luu a̠tzinú tlak tali̠pa̠huá maklhcatzi̠cán huata mejor xlá cali̠táxtulh cumu lá̠mpara ni̠tu̠cu xkásat; y hua̠nti̠ luu ma̠peksi̠nán huata xlá cali̠táxtulh cumu la̠ hua̠nti̠ nakalhakaxmatni̠nán hua̠ntu̠ nali̠ma̠peksi̠cán.