San Lucas 24:36 - Totonac Coyutla36 Xlacán chunacú xtachuhui̠namá̠nalh acxni̠ Jesús íta̠t ca̠lakata̠yachá y chiné ca̠xakátli̠lh: —Cakalhí̠tit huixinín tapa̠xuhuá̠n. Gade chapit la |
Y acali̠sta̠n li̠túm Jesús ca̠tasiyúnilh pacs kalhaca̠huitu xdiscípulos la̠qui̠ nataca̠najlay pi̠ xli̠ca̠na lama xastacná. Xlacán xtahuilá̠nalh nac mesa xtahua̠yamá̠nalh; xlá ca̠lacaquílhni̠lh tzinú porque luu ni̠ xtaca̠najlaputún para xli̠ca̠na xlama xastacná, porque caj taliaklhu̠huá̠tnalh acxni̠ xli̠chuhui̠nancani̠t pi̠ xlacastacuanani̠t.
Aquit Juan cca̠tzoknunimá̠n huixinín cristianos hua̠nti̠ li̠pa̠huaná̠tit Cristo y huilátit nac pu̠lactujún lactzu̠ ca̠chiquí̠n hua̠ntu̠ ma̠peksi̠y Asia. Clacasquín camaklhti̠nántit li̠pa̠xúhu latáma̠t nac xlacatí̠n lanca tali̠pa̠hu Dios hua̠nti̠ hasta maká̠n, la̠ ca̠lacchú y cane̠cxnicahuá quilhtamacú chunatiyá tilatama̠ni̠t y lamajcú nahuán, na̠chuná clacasquín caca̠lakalhamán a̠ma̠ko̠lh kalhatujún espíritus o ángeles hua̠nti̠ tayá̠nalh nac lacatzú xpu̠ma̠peksí̠n,
Li̠tzi̠majli̠túm xdiscípulos Jesús xtatamacxtumi̠parani̠t nac aktum chiqui, pero chú na̠ xmaktastokni̠t Tomás. Y ma̠squi li̠huana̠ xcha̠ke̠xtucucani̠t má̠lacchi Jesús tanu̠chá, íta̠t ca̠ta̠yánilh y acxni̠ ca̠xakátli̠lh chiné ca̠huánilh: —Cakalhí̠tit tapa̠xuhuá̠n hua̠ntu̠ Dios ma̠sta̠y.
Huá xpa̠lacata chuná cca̠li̠ta̠kalhchuhui̠namá̠n la̠qui̠ acxni̠ luu akatiyuj nalayá̠tit caj xlacata hua̠ntu̠ naquiokspulay, huixinín tla̠n namaklhti̠naná̠tit lanca tacácsuat y li̠camama caj xlacata cumu lacxtum quila̠ta̠talacastucni̠táhu. Uú nac ca̠quilhtamacú ni̠ tzanká ti̠ naca̠ma̠pa̠ti̠ni̠yá̠n naca̠putzaniyá̠n taaklhú̠hui̠t, pero huixinín cakalhí̠tit li̠camama porque aquit aya clactlahuani̠t xli̠tlihueke hua̠nti̠ ma̠peksi̠nán nac ca̠quilhtamacú.
’Aquit aya cama pero luu aktum tapa̠xuhuá̠n cca̠ta̠makxteká̠n quintachuhuí̠n porque xli̠ca̠na huá ma̠sta̠y tacácsuat; u̠má lanca tapa̠xuhuá̠n xa̠huá tacácsuat hua̠ntu̠ aquit cca̠ma̠xqui̠yá̠n ni̠ xta̠chuná cumu la̠ tu̠ tama̠sta̠y cristianos hua̠nti̠ uú xala ca̠quilhtamacú, pus huá xpa̠lacata huixinín ni̠ cape̠cuántit y ni̠ cali̠puhuántit.
Para antá nac a̠má chiqui tahuilá̠nalh hua̠nti̠ tla̠n tacatzi̠y cristianos y ca̠mini̠niy pi̠ natakalhi̠y a̠má tapa̠xuhuá̠n, pus cali̠squinítit Dios xlacata pi̠ antá caca̠ta̠tamákxtekli. Pero para a̠ma̠ko̠lh cristianos hua̠nti̠ tahuilá̠nalh nac a̠má chiqui ni̠ ca̠mini̠niy natakalhi̠y tapa̠xuhuá̠n, pus huixinín calactlahuátit tamá mintachuhui̠ncán.