San Lucas 19:12 - Totonac Coyutla12 Huata xlá ca̠huánilh eé takalhchuhuí̠n la̠qui̠ nataakata̠ksa la̠ta lácu luu naqui̠taxtuy: —Maktum quilhtamacú xuí cha̠tum chixcú nac aktum pu̠latama̠n. Xlá luu tali̠pa̠hu xuani̠t, y maktum macachinícalh cápsnat la̠qui̠ naán nac a̠má lanca ca̠chiquí̠n antanícu xtapeksi̠y xpu̠latama̠n la̠qui̠ nali̠maca̠ncán li̠gobierno, y acali̠stá̠n nataspitparay. Gade chapit la |
pus na̠chuná chú Cristo caj xma̠n maktum tamacamá̠sta̠lh nac ca̠li̠ní̠n cumu la̠ aktum li̠lakachixcuhui̠n xpa̠lacata quintala̠kalhi̠ncán nac xlacatí̠n Dios. Ma̠squi xli̠ca̠na pi̠ namimparay xli̠maktiy, pero niaj huá catímilh tili̠chuhui̠nán lácu naca̠lacxacaniy xtala̠kalhi̠ncán cristianos, huata caj namín ca̠tiyay xli̠hua̠k hua̠nti̠ tali̠pa̠huán y takalhkalhi̠má̠nalh nahua̠n.
Entonces Pilato huánilh: —¿Pi̠ xli̠ca̠na huix rey? Jesús kálhti̠lh: —Para aquit rey cahuá cumu la̠ catzi̠putuna, tla̠n qui̠taxtuy. Pero huata huá clí̠milh skatán uú nac ca̠quilhtamacú la̠qui̠ nacma̠catzi̠ni̠nán hua̠ntu̠ talulóktat, y pu̠tum hua̠nti̠ takalhakaxmata hua̠ntu̠ tla̠n talacapa̠stacni xlacán tatlahuay hua̠ntu̠ cuán.
Acali̠stá̠n Jesús tzucupaj ca̠ta̠kalhchuhui̠nán cristianos y chiné ca̠li̠ma̠kalhchuhuí̠ni̠lh eé tachuhuí̠n: —Maktum quilhtamacú xuí cha̠tum chixcú hua̠nti̠ la̠n chalh nac xpú̠cuxtu lhu̠hua xali̠chánat uvas, y acali̠stá̠n xlá a medias ca̠rrentajmá̠xqui̠lh makapitzí̠n tasa̠cuá̠n, porque xlá alh latama̠y mákat nac a̠lacatúnuj ca̠chiquí̠n y luu maka̠s antá xlama̠chá.
¡Cacatzí̠tit pi̠ Cristo mímaj nahuán nac xlacni puclhni! Y acxni̠ namín xli̠hua̠k cristianos nataucxilha, hasta na̠ nataucxilha a̠ma̠ko̠lh hua̠nti̠ tamakni̠ni̠t y tata̠pa̠lhtúculh; y xli̠hua̠k cristianos xalac xli̠ca̠lanca ca̠quilhtamacú natali̠puhuaxni̠y y natalaktasay acxni̠ nataucxilha pi̠ mima caj xpa̠lacata ni̠tlán hua̠ntu̠ xtatlahuamá̠nalh. Xli̠ca̠na pi̠ chuná ámaj qui̠taxtuy.
Porque juerza ámaj lakchá̠n quilhtamacú acxni̠ Dios li̠lhca̠ni̠t la̠ta lácu xli̠hua̠k cristianos xala ca̠quilhtamacú naca̠ta̠tlahuay taxokó̠n nac xlacatí̠n cha̠tum chixcú hua̠nti̠ xlá ma̠n lacsacni̠t, y xlacata xli̠hua̠k cristianos natacatzi̠y pi̠ xli̠ca̠na huá li̠ma̠lacastacuáni̠lh nac ca̠li̠ní̠n.
Caj li̠puntzú Jesús tzúculh ca̠ma̠kalhchuhui̠ni̠y cristianos, caj ca̠li̠ta̠chuhuí̠nalh aktum takalhchuhuí̠n, chiné ca̠huánilh: —Maktum quilhtamacú xuí cha̠tum chixcú chalh nac xpu̠cuxtu lhu̠hua xali̠chánat uva. Xlá li̠huana̠ stilimpácalh, acali̠stá̠n tláhualh aktum lanca torre antaní natahuacay ti̠ namaktakalha xtachaná̠n. Y na̠ tláhualh xpu̠chitni la̠qui̠ antá nalakchita xuvas acxni̠ nacha̠y. Ni̠ maka̠s quilhtamacú xlá ca̠ma̠cuentájli̠lh makapitzí̠n tasa̠cuá̠n xca̠tacuxtu, xlá alh latama̠y mákat ca̠chiquí̠n.
Pero acxni̠ a̠ma̠ko̠lh tasa̠cuá̠n taúcxilhli pi̠ huá xkahuasa xpu̠chiná a̠má pú̠cuxtu, xlacán chiné tzúculh tala̠huaniy: “Cha̠catzi̠ya pi̠ huá eé kahuasa hua̠nti̠ namakamaklhti̠nán pu̠tum u̠má hua̠ntu̠ aquinín li̠scujma̠náhu, huata mejor camakní̠hu la̠qui̠ aquinín naquinca̠tamakxtekniko̠yá̠n u̠má pú̠cuxtu.”