San Juan 8:55 - Totonac Coyutla55 Ma̠squi luu chuná chú huixinín ni̠ lakapasá̠tit xtalacapa̠stacni, pero aquit xlá clakapasa. Para xackalhtátze̠kli xacuá pi̠ ni̠ clakapasa, pus na̠ luu xaaksani̠ná xacli̠táxtulh cumu la̠ huixinín. Pero cumu aquit xli̠ca̠na clakapasa huá cca̠li̠tlahuay hua̠ntu̠ xlá quili̠ma̠peksi̠y. Gade chapit la |
Huá huixinín mintla̠tcán akskahuiní; huixinín huá tapeksi̠niyá̠tit y huá tlahuaputuná̠tit hua̠ntu̠ xlá lakati̠y. Tamá akskahuiní luu ankalhi̠ná xamakni̠ná kalhi̠y xtapuhuá̠n hasta la̠ta xquilhtzúcut ca̠quilhtamacú. Xlá ne̠cxni li̠chuhui̠nán hua̠ntu̠ talulóktat y ni̠para hua̠ntu̠ lacati̠tum. Acxni̠ xlá ma̠tzuqui̠y xtaaksaní̠n anta tuncán li̠tasiyuy hua̠ntu̠ xlá xtapuhuá̠n porque luu xaaksani̠ná, y huá xlá xtla̠tcán hua̠k aksani̠naní̠n.
Aquit nacca̠ma̠ma̠xani̠y tama̠ko̠lh hua̠nti̠ nac minca̠chiqui̠ncán tahuán pi̠ judíos ma̠squi caj taliaksani̠nán, huata xlacán tatapeksi̠niy akskahuiní, porque nacca̠li̠ma̠peksi̠y catalakanchá̠n y catalakatatzokostán y chuná nacca̠li̠ma̠siyuniy lácu xli̠ca̠na aquit cca̠lakalhamani̠tán.
Acali̠stá̠n ca̠ta̠chuhuí̠nalh cristianos y chiné ca̠huánilh: —La̠ta túcua kalhi̠y Quintla̠t hua̠k quimacama̠xqui̠ni̠t. Aquit Xkahuasa Dios y ni̠tícu luu quilakapasa tícu aquit huata caj xma̠nhuá Dios catzi̠y pi̠ aquit Xkahuasa. Y na̠chuna li̠túm ni̠tícu luu catzi̠y lácu luu xtalacapa̠stacni Quintla̠t Dios huata caj xma̠n que̠cstu aquit ccatzi̠y cumu aquit Xkahuasa, y na̠ caj xma̠nhuá nalakapasa hua̠nti̠ aquit nacma̠lakapasni̠putún.
Xli̠hua̠k hua̠nti̠ tali̠pa̠huán Xkahuasa Dios xliankalhi̠ná li̠ma̠lulokma nahuán xnacú pi̠ xli̠ca̠na huá xtalulóktat; pero hua̠nti̠ ni̠ taca̠najlay hua̠ntu̠ Dios quinca̠huanimá̠n xlacán hasta lacatancs tali̠macá̠n cumu lá̠mpara huata huá Dios xaaksani̠ná, porque ni̠ taca̠najlay hua̠ntu̠ Dios ma̠lulokma xpa̠lacata Xkahuasa.
Pero, ¿tícu cahuá tamá aksani̠na̠ chixcú? Tícu chi̠nchú ma̠x para ni̠ hua̠nti̠ kalhtum ma̠luloka pi̠ Jesucristo ni̠ xli̠ca̠na hua̠nti̠ Dios xli̠macamínit xuani̠t la̠qui̠ naquinca̠lakma̠xtuyá̠n. Hua̠nti̠ chuná kalhchuhui̠nán xli̠ca̠na pi̠ huá tamá cristiano hua̠nti̠ xta̠la̠lacata̠qui̠ná Cristo, y ni̠ xma̠n huá Xkahuasa Dios lakmakama huata na̠ lakmakama Quintla̠ticán Dios.
Luu aklhu̠hua ca̠tlahuanini̠tátit antanícu ca̠lakachixcuhui̠yá̠tit, acxni̠ aquit xacca̠ucxilhtla̠huán ccha̠lh lacatum antanícu tlahuani̠tátit aktum xpu̠siculan pero antá ni̠tu̠ tanu̠ma tzincun, huata caj chiné tatzokni̠t nac pu̠santu: “Uú clakachixcuhui̠yá̠hu a̠má Dios hua̠nti̠ para lámaj cahuá ni̠ clakapasá̠hu.” Pus hua̠ntamá Dios hua̠nti̠ huixinín lakachixcuhuí̠yá̠tit ma̠squi ni̠ lakapasá̠tit, pus huá chú xtachuhuí̠n aquit cli̠chuhui̠nama y cmini̠tán ca̠li̠ma̠kalhchuhui̠ni̠yá̠n.
Acali̠stá̠n chiné ca̠huánilh cristianos: —La̠ta túcu anán, Quintla̠t hua̠k quimacama̠xqui̠ni̠t; aquit Xkahuasa Dios y ni̠ti̠cu luu quilakapasa tícu aquit huata caj xma̠nhuá Dios catzi̠y pi̠ xli̠ca̠na aquit Xkahuasa; y na̠chuna li̠túm Quintla̠t Dios ni̠ti̠cu luu catzi̠y lácu xlá xtalacapa̠stacni caj xma̠n aquit ccatzi̠y porque aquit Xkahuasa, y caj xma̠nhuá tla̠n nalakapasa hua̠nti̠ aquit nacma̠lakapasni̠putún.
Ama̠ko̠lh cristianos takalhtí̠nalh: —Xli̠ca̠na la̠nchú luu ctaluloká̠hu pi̠ ca̠na makatlajani̠tán xtalacapa̠stacni akskahuiní, porque la̠ta xalakmaká̠n profetas chu a̠má hua̠nti̠ quinquilhtzucutcán Abraham xlacán hua̠k tani̠ni̠t; pero chi̠nchú huix huana pi̠ hua̠nti̠ nacuentajtlahuay hua̠ntu̠ huix li̠chuhui̠nana, ne̠cxni catíni̠lh xli̠stacni.