San Juan 3:33 - Totonac Coyutla33 Pero makapitzí̠n cristianos hua̠nti̠ taca̠najlaniy chuná xlacán tama̠luloka nac xlatama̠tcán pi̠ xli̠cána xtalacapa̠stacni Dios hua̠ntu̠ xlá li̠chuhui̠nama. Gade chapit la |
Pero na̠chuná huixinín hua̠nti̠ ni̠ judíos acxni̠ huacu kaxpáttit u̠má tachuhuí̠n hua̠ntu̠ xtalulóktat Dios y hua̠ntu̠ huixinín ca̠ma̠xqui̠yá̠n laktáxtut y li̠pa̠huántit Cristo, pus Dios ca̠ta̠ma̠lacastucni xkahuasa y ca̠ma̠xquí̠n Espíritu Santo hua̠nti̠ xma̠lacnu̠ni̠t naquinca̠ma̠xqui̠yá̠n, y chuná ca̠li̠sellartlahuán cumu la̠ tu̠ ma̠peksi̠y Dios.
Ni̠ caj luu huá cali̠scujtamakántit xtahuá mimacnicán hua̠ntu̠ laksputa, huata mejor huá cali̠scújtit xtahuá mili̠stacnicán hua̠ntu̠ ne̠cxni laksputa la̠qui̠ chuná nali̠latapa̠yá̠tit cxpa̠xtú̠n Dios cane̠cxnicahuá quilhtamacú. Aquit Xatalacsacni Chixcú tla̠n nacma̠xqui̠yá̠n a̠má tahuá, porque Quintla̠t Dios luu caj huá quili̠lacsacni̠t la̠qui̠ chuná nacca̠ma̠xqui̠yá̠n.
Acxni̠ Dios chuná li̠máca̠lh Abraham ni̠ li̠maka̠s quilhtamacú xlá circuncidárlalh, chuná ma̠kantáxti̠lh hua̠ntu̠ Dios xli̠ma̠peksi̠ni̠t la̠qui̠ xli̠hua̠k nacatzi̠cán pi̠ xli̠ca̠na Dios xlakalhamani̠t caj cumu xca̠najlani̠t hua̠ntu̠ xlá xma̠lacnu̠nini̠t. Caj huá chuná eé xpa̠lacata Abraham li̠taxtuy cumu la̠ xtla̠tcán xli̠hua̠k a̠ma̠ko̠lh cristianos hua̠nti̠ nataca̠najlay hua̠ntu̠ Dios ma̠lacnu̠y y xlá naca̠li̠ma̠xtuy cumu lá̠mpara ni̠tu̠ tatitlahuani̠t tala̠kalhí̠n ma̠squi ni̠tu̠ tacircuncidarlani̠t.
Lhu̠hua hua̠nti̠ ni̠ taca̠najlay para aquit luu quilacsacni̠t Jesús la̠qui̠ xapóstol nacuán y nacli̠chuhui̠nán xtachuhuí̠n, pero huixinín tla̠n ma̠luloká̠tit porque stalanca catzi̠yá̠tit pi̠ hua̠k quilacata ma̠squi chú li̠pa̠huaná̠tit Jesús y chuná stalanca tasiyuy pi̠ xli̠ca̠na aquit xapóstol.
Ni̠ cali̠makali̠puhuántit caj xpa̠lacata mintala̠kalhi̠ncán a̠má Espíritu Santo hua̠ntu̠ Dios ca̠ma̠xqui̠ni̠tán la̠qui̠ chuná naca̠li̠lakapascaná̠tit pi̠ caj xma̠nhuá Dios tapeksi̠niyá̠tit y naca̠makta̠yale̠ná̠n hasta acxni̠ nalakchá̠n a̠má quilhtamacú acxni̠ naquinca̠ma̠katzi̠niyá̠n quilaktaxtutcán hua̠ntu̠ quinca̠ma̠lacnu̠nini̠tán.
Pero aquinín stalanca catzi̠yá̠hu pi̠ Dios li̠huana̠ ca̠xuili̠ni̠t xtalacapa̠stacni hua̠ntu̠ ni̠para cha̠tum tícu catilacxtláhualh y antá chiné tatzoktahuilani̠t: “Mimpu̠chinacán hua̠k ca̠lakapasa hua̠nti̠ tatapeksi̠niy”, y lacatum chiné huamparay: “Y xli̠hua̠k hua̠nti̠ tali̠pa̠huán Quimpu̠chinacán Cristo catalakmákalh xli̠hua̠k hua̠ntu̠ li̠xcájnit tala̠kalhí̠n.”