Hechos 4:34 - Totonac Coyutla34 La̠ta xli̠pu̠tumcán hua̠nti̠ aya xtali̠pa̠huani̠t Jesús ni̠para cha̠tum xlama para ni̠tu̠ maclacasquín, porque lhu̠hua hua̠nti̠ xtakalhi̠y xpu̠cuxtucán osuchí xchiccán, xtasta̠y, xtali̠mín xtumi̠ncán, Gade chapit la |
Pus Jesús chiné na̠ ca̠huánilh xtama̠kalhtahuaké̠n: —Huixinín na̠ ca̠macama̠xqui̠cani̠tátit hua̠ntu̠ namaktakalhá̠tit uú nac ca̠quilhtamacú antanícu tahuilá̠nalh lhu̠hua cristianos hua̠nti̠ ni̠ talakapasa Dios; pus uú nac ca̠quilhtamacú la̠ta túcu kalhi̠yá̠tit caca̠li̠putzátit huixinín la̠qui̠ tla̠n nakalhi̠yá̠tit miamigoscán pero hua̠ntu̠ luu aksti̠tum, la̠qui̠ acxni̠ huixinín nani̠yá̠tit y niaj kalhi̠yá̠tit nahuán hua̠ntu̠ xtapalh tumi̠n naca̠makta̠yayá̠n xlacán natamakamaklhti̠naná̠n nac a̠má xasa̠sti pu̠táhui̠lh hua̠ntu̠ ne̠cxni laksputa.
La̠ta túcu kalhi̠yá̠tit castá̠tit y xatumi̠n caca̠li̠makta̠yátit hua̠nti̠ luu tamaclacasquimá̠nalh; y chuná chú huixinín naca̠li̠tlahuayá̠tit hua̠ntu̠ xta̠chuná cumu la̠ antanícu nama̠qui̠yá̠tit mintumi̠ncán hua̠ntu̠ ne̠cxni lakuán, y chuná huixinín nakalhi̠yá̠tit cumu la̠ mintumi̠ncán hua̠ntu̠ nali̠pa̠xuhuayá̠tit nac akapú̠n, xa̠huachí ne̠cxni catiláksputli y ni̠para kalha̠ná tla̠n catimaklhtí̠n, ni̠para xalu̠hua catipásalh hua̠ntu̠ nama̠laksputuy.
Jesús chiné ca̠kalhásquilh xtama̠kalhtahuaké̠n: —Chicá cuan la̠ a̠ ctica̠macá̠n li̠cha̠tiyú̠n acxni̠ qui̠lacscújtit li̠chuhui̠nántit xtachuhuí̠n Dios, la̠ a̠ ni̠tu̠ xli̠piná̠tit mimurra̠lhcán, ni̠para mintumi̠ncán, ni̠para mintu̠xu̠huacán, pero ¿túcu xca̠tzanka̠nimá̠n? —Ni̠tu̠ quinca̠tzanka̠nini̠tán —takalhtí̠nalh xlacán.
Jesús huanipá: —Pero huí a̠kampa̠tum hua̠ntu̠ tzanka̠niyá̠n mili̠tláhuat: castá̠t la̠ta tu̠ kalhi̠ya y caca̠ma̠pajpitzini lakli̠ma̠xkení̠n mintumi̠n, acalistá̠n caquilakta y caquista̠lani; chuná xli̠ca̠na luu lhu̠hua mintapa̠xuhuá̠n pímpa̠t li̠ma̠stoka cumu la̠ mintumi̠n nac akapú̠n.
Jesús huánilh: —Para xli̠ca̠na luu aksti̠tum latapa̠putuna, pus la̠li̠huán capimpi nac mínchic y casta̠t xli̠hua̠k hua̠ntu̠ kalhi̠ya, y a̠má mintumi̠n hua̠ntu̠ namaklhti̠nana caca̠ma̠akpitzini hua̠nti̠ lakli̠ma̠xkení̠n la̠qui̠ chuná huix nakalhi̠ya cumu la̠ mintumi̠n antá nac akapú̠n. Acxni̠ chú chuná natlahuako̠ya la̠li̠huán natamparaya la̠qui̠ huix na̠ naquista̠laniya.
Porque a̠ma̠ko̠lh cristianos hua̠nti̠ xli̠ca̠na takalhi̠y tla̠n religión y aksti̠tum tali̠lakachixcuhui̠y xlatama̠tcán Dios, huatuní̠n hua̠nti̠ ankalhi̠ná tamakta̠yamá̠nalh hua̠nti̠ lacpobre hua̠nti̠ lakli̠ma̠xkení̠n xa̠hua pu̠ni̠naní̠n lacpusca̠tní̠n hua̠nti̠ para túcu tali̠pa̠ti̠má̠nalh o para túcu ca̠akspulama, pero talaktzaksamá̠nalh ni̠ti̠ natali̠xcajua̠lay hua̠ntu̠ li̠xcájnit anán uú nac ca̠quilhtamacú.
huata caj xma̠n talacasquín pi̠ acxtum nala̠lakalhamaná̠hu, porque la̠nchú huixinín kalhi̠yá̠tit hua̠ntu̠ xlacán ni̠ takalhíy, pero namín quilhtamacú acxni̠ xlacán takalhi̠y nahuán hua̠ntu̠ huixinín ni̠ catikalhí̠tit entonces natasiyuy pi̠ acxtum la̠lakalhamaná̠tit porque na̠ naca̠makta̠yacaná̠tit acxni̠ ni̠tu̠ u̠ú namaclacasquiná̠tit.