2 Corintios 2:1 - Totonac Coyutla1 Huá xpa̠lacata aquit chuná aktum ctili̠cátzi̠lh pi̠ niaj nacca̠lakana̠chá̠n para caj nacca̠lacaquilhni̠yá̠n o nacca̠le̠niyá̠n tali̠puhuá̠n. Gade chapit la |
Li̠huán nia̠ cca̠lakana̠chá̠n xli̠maktutu a̠li̠sok cca̠tzoknimá̠n u̠má quincarta la̠qui̠ acxni̠ nacca̠lakana̠chá̠n ni̠tu̠ tlahuapá̠tit nahuán hua̠ntu̠ ni̠tlá̠n y nactzucuyá̠n ca̠li̠lacaquilhni̠yá̠n, chuná cumu la̠ aquit quili̠tláhuat porque huá quili̠ma̠peksi̠ni̠t Quimpu̠chinacán y ni̠tu̠ caj nacca̠lactlahuaya̠huayá̠n, sinoque la̠qui̠ caj li̠huaca aksti̠tum nali̠pa̠huaná̠tit.
Pero acxni̠ cca̠tzoknín a̠má carta hua̠ntu̠ ctica̠maca̠nichá̠n luu li̠pe̠cua xacli̠puhuama akatiyuj xaclama caj xpa̠lacata hua̠ntu̠ xacca̠huanimá̠n y hasta xactasama. Pero ni̠ tipuhuaná̠tit pi̠ ni̠ cca̠lakalhamaná̠n huá cca̠li̠quilhní̠n, huata aquit chuná ctica̠tzoknín la̠qui̠ nacatzi̠yá̠tit pi̠ xli̠ca̠na cca̠lakalhamaná̠n y clacasquín naca̠xlayá̠tit.
Huá chuná cca̠li̠huanimá̠n porque ¿pi̠ lacasquiná̠tit nacca̠lakana̠chá̠n la̠qui̠ caj nacca̠lacaquilhni̠yá̠n, o lacasquiná̠tit nacca̠lakapaxia̠lhnaná̠n y luu li̠pa̠xúhu nacca̠ta̠kalhchuhui̠naná̠n cumu la̠ quincamaná̠n hua̠nti̠ tatlahuamá̠nalh hua̠ntu̠ cca̠li̠ma̠peksí̠y?
Ma̠squi aquit ni̠ antá lacxtum cca̠ta̠huilachá̠n xacha̠tumi̠nica, pero luu cli̠li̠puhuán hua̠ntu̠ ca̠pa̠xtokmá̠n, pero camaklhcatzí̠tit pi̠ lá̠mpara xastacná antá cca̠lakaya̠chá̠n y aya li̠huana̠ clacapa̠stacni̠t hua̠ntu̠ mini̠niy natlahuaniyá̠hu tamá chixcú la̠qui̠ nali̠stacta̠yay.
Pablo y Bernabé tzúculh tata̠la̠huaniy a̠ma̠ko̠lh lacchixcuhuí̠n porque ni̠ xtama̠tla̠nti̠y hua̠ntu̠ xlacán xtali̠chuhui̠namá̠nalh. Entonces la̠ta xli̠lhu̠hua cristianos lacxtum tali̠cátzi̠lh y chiné tala̠huánilh: —Mejor caca̠macá̠hu makapitzí̠n lacchixcuhuí̠n la̠qui̠ xlacán nataán nac Jerusalén y natakalhasquín apóstoles chu lakko̠lutzi̠nni puxcu̠naní̠n hua̠ntu̠ aquinín quili̠tlahuatcán. Pero huata huá ca̠li̠lhcá̠calh Pablo, Bernabé y makapitzí̠n lacchixcuhuí̠n hua̠nti̠ luu lactali̠pa̠hu xtahuani̠t nac xlaksti̠pa̠ncán.
Acxni̠ takaxmatko̠lh hua̠ntu̠ chuhuí̠nalh profeta Agabo, a̠ma̠ko̠lh ca̠najlaní̠n xalac Antioquía luu lacxtum tali̠cátzi̠lh xlacata natama̠stoka acatzuní̠n la̠ta lácu tamacata̠yaniy cha̠tunu la̠qui̠ natamakta̠yay a̠ma̠ko̠lh cristianos hua̠nti̠ na̠ xtali̠pa̠huán Jesús xalac Judea.