มีคาห์ 2:9 - พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย9 พวกเจ้าขับไล่ผู้หญิงในหมู่ประชากรให้ออกไป จากบ้านอันผาสุกของเขา พวกเจ้าริบพรของเราไป จากลูกหลานของเขาตลอดกาล Gade chapit laPlis vèsyonฉบับมาตรฐาน9 พวกเจ้าขับไล่พวกผู้หญิงในประชากรของเราออกไป จากเรือนอันผาสุกของพวกนาง พวกเจ้าได้เอาศักดิ์ศรีของเราไปเสีย จากเด็กๆ ของพวกนางเป็นนิตย์ Gade chapit laพระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV9 เจ้าขับไล่พวกผู้หญิงในประชาชนของเราออกไปจากเรือนอันผาสุกของเขาทั้งหลาย เจ้าได้เอาสง่าราศีของเราไปเสียจากเด็กๆของเขาเป็นนิตย์ Gade chapit laพระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย9 ส่วนพวกผู้หญิงที่เป็นคนของเรา พวกเจ้าก็ขับไล่พวกเขาออกไปจากบ้านที่สุขสบายของเขา ส่วนลูกๆของพวกเขา พวกเจ้าได้ยึดเอาที่ดินที่พวกเขาได้รับจากเรา เพื่อเป็นของเขาไปตลอดกาล Gade chapit laพระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 19409 เหล่าหญิงร่วมชาติของข้าพเจ้าก็ถูกกำจัดออกไปเสียจากเรือนอันแสนสุขของเขา, และทำลายสง่าราศีแห่งลูกของเขาเสียหมดสิ้น. Gade chapit laพระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV)9 พวกเจ้าขับไล่บรรดาผู้หญิงของชนชาติของเราออกไปจากบ้านอันร่มรื่น ของพวกนาง เจ้าเอาบารมีของเราไปจากลูกๆ ของพวกนางไปตลอดกาล Gade chapit la |
ขอฝ่าพระบาททรงรับฟังคำของข้าพระบาท หากองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงยั่วยุฝ่าพระบาทให้ต่อสู้กับข้าพระบาท ก็ขอให้พระองค์โปรดรับเครื่องบูชาจากข้าพระบาทด้วย แต่หากเป็นแผนการของมนุษย์ ก็ขอให้คนนั้นถูกสาปแช่งต่อหน้าองค์พระผู้เป็นเจ้า! พวกเขาขับไล่ข้าพระบาทไม่ให้มีส่วนร่วมในกรรมสิทธิ์จากองค์พระผู้เป็นเจ้าและพูดว่า ‘จงไปปรนนิบัติพระอื่นๆ เถิด’