ลูกา 5:37 - พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย37 และไม่มีใครเทเหล้าองุ่นใหม่ใส่ถุงหนังเก่า ถ้าทำเช่นนั้นเหล้าองุ่นใหม่จะทำให้ถุงนั้นปริขาด เหล้าองุ่นจะไหลออกมาและถุงหนังก็จะเสียหาย Gade chapit laPlis vèsyonฉบับมาตรฐาน37 ไม่มีใครเอาเหล้าองุ่นหมักใหม่ไปใส่ไว้ในถุงหนังเก่า ถ้าทำอย่างนั้น เหล้าองุ่นหมักใหม่จะทำให้ถุงหนังเก่าขาด และเหล้าองุ่นจะรั่ว ถุงหนังก็จะเสียไปด้วย Gade chapit laพระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV37 ไม่มีผู้ใดเอาน้ำองุ่นใหม่มาใส่ในถุงหนังเก่า ถ้าทำอย่างนั้นน้ำองุ่นใหม่จะทำให้ถุงหนังเก่าขาดไป และน้ำองุ่นจะรั่ว ถุงหนังก็จะเสียไปด้วย Gade chapit laพระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย37 แล้วคงไม่มีใครเอาเหล้าองุ่นใหม่ไปใส่ไว้ในถุงหนังเก่าหรอก ถ้าทำอย่างนั้นเหล้าองุ่นใหม่จะทำให้ถุงหนังนั้นแตก เหล้าก็จะไหลออกมาหมด และถุงหนังก็จะพังไปด้วย Gade chapit laพระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 194037 ไม่มีผู้ใดเอาน้ำองุ่นใหม่ใส่ถุงหนังเก่า ถ้าทำอย่างนั้นนํ้าองุ่นใหม่จะระเบิดทำให้ถุงหนังขาดและนํ้าองุ่นจะหกเสีย, ถุงหนังก็จะเสียไปด้วย. Gade chapit laพระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV)37 และไม่มีใครเทเหล้าองุ่นใหม่ลงในถุงหนังเก่า ถ้าทำเช่นนั้นเหล้าองุ่นใหม่จะทำให้ถุงหนังขาด เหล้าองุ่นใหม่ก็จะรั่ว ถุงหนังจะเสียด้วย Gade chapit la |