อิสยาห์ 23:13 - พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย13 จงมองดูดินแดนของชาวบาบิโลน ชนชาติซึ่งเดี๋ยวนี้ไม่มีใครสนใจแล้ว! ชาวอัสซีเรียได้ทำ ให้มันกลายเป็นที่สิงสถิตของสัตว์ป่า พวกเขาก่อเชิงเทิน ทลายป้อมปราการ และทำให้มันกลายเป็นซากปรักหักพัง Gade chapit laPlis vèsyonฉบับมาตรฐาน13 จงดูแผ่นดินของคนเคลเดีย ชนชาตินี้ไม่มีแล้ว อัสซีเรียทำให้มันเป็นที่อยู่ของสัตว์ป่า พวกเขาก่อเชิงเทินของเขาขึ้น และเขาทำลายวังทั้งหลายของมันลง เขาทำให้มันเป็นที่ปรักหักพัง Gade chapit laพระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV13 จงดูแผ่นดินแห่งคนเคลเดียเถิด ชนชาตินี้ยังไม่มีขึ้นมา จนกว่าคนอัสซีเรียสถาปนาแผ่นดินนั้นไว้สำหรับคนที่อาศัยอยู่ตามถิ่นทุรกันดาร พวกเขาได้ก่อเชิงเทินของเขาขึ้น พวกเขาก่อวังทั้งหลายของเขาขึ้น แต่ท่านกระทำให้มันเป็นที่ปรักหักพัง Gade chapit laพระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย13 ดูแผ่นดินของคนบาบิโลนสิ เป็นชนชาตินี้แหละ ไม่ใช่คนอัสซีเรีย ที่ทำให้ไทระเป็นที่อยู่ของสัตว์ป่า พวกเขาก่อเนินดินขึ้นมาบุกโจมตีป้อมปราการ พวกเขารื้อวังต่างๆทิ้งไป พวกเขาทำให้มันกลายเป็นซากปรักหักพัง Gade chapit laพระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 194013 จงดูประเทศเคเซ็ดเถอะ, ไม่เป็นประเทศอีกต่อไปแล้ว; ชาวอะซูระได้ทำลายกรุงของเขาให้ร้างเสียแล้ว; ให้กลายไปเป็นที่อยู่ของสัตว์ป่าแห่งทะเลทราย; เขาทั้งหลายได้สร้างเครื่องโจมตีไว้และได้ทำลายป้อมของเขาเสีย Gade chapit laพระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV)13 จงดูแผ่นดินของชาวเคลเดีย ไม่มีคนพวกนี้อยู่อีกแล้ว ชาวอัสซีเรียได้ทำให้ที่ของพวกเขาเป็นที่อยู่ของสัตว์ในทะเลทราย พวกเขาก่อเชิงเทินให้สูงขึ้น และริบวังจนเกลี้ยง พวกเขาทำให้เมืองเป็นซากปรักหักพัง Gade chapit la |