ฮาบากุก 1:6 - พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย6 เรากำลังจะให้ชาวบาบิโลนมีอำนาจขึ้นมา พวกเขาเป็นชนชาติที่โหดร้ายและเลือดร้อน ซึ่งกรีธาทัพไปทั่วโลก เพื่อยึดครองดินแดนที่ไม่ใช่ของตน Gade chapit laPlis vèsyonฉบับมาตรฐาน6 เพราะนี่แน่ะ เรากำลังเร้าคนเคลเดีย ประชาชาติที่มุทะลุดุร้ายนั้น ผู้กรีธาทัพไปทั่วโลก เพื่อยึดเอาบ้านเรือนที่มิใช่ของตน Gade chapit laพระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV6 เพราะดูเถิด เรากำลังเร้าคนเคลเดีย ประชาชาติที่ขมขื่นและรีบร้อนนั้น ผู้กรีธาทัพไปทั่วแผ่นดิน เพื่อยึดเอาบ้านเรือนที่มิใช่ของตน Gade chapit laพระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย6 เพราะเรายาห์เวห์ กำลังยกคนบาลิโลนให้มีอำนาจขึ้นมา พวกนี้เป็นชนชาติที่ดุร้ายและป่าเถื่อน พวกมันจะบุกไปทั่วโลก เพื่อยึดเอาดินแดนของคนอื่นมาเป็นของมัน Gade chapit laพระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 19406 ด้วยว่า, นี่แน่ะ, เราจะยกชาวเมืองเคเซ็ธซึ่งเป็นคนใจทมิฬแลเชี่ยวชาญ, ที่สัญจรเที่ยวไปทั่วแผ่นดินเมือง, จะจับเอาที่อาศัยทั้งปวงอันมิได้เป็นส่วนของตน. Gade chapit laพระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV)6 เรากำลังจะให้บรรดาชาวเคลเดียมีอำนาจขึ้น พวกเขาเป็นประชาชาติที่โหดร้ายและยับยั้งไม่อยู่ ซึ่งเดินไปตามความกว้างของแผ่นดินโลก เพื่อยึดที่อาศัยของผู้อื่น Gade chapit la |
องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศว่า “เราก็จะเรียกชนชาติทั้งปวงจากทางเหนือ และกษัตริย์เนบูคัดเนสซาร์แห่งบาบิโลนผู้รับใช้ของเรามาชุมนุมกัน เราจะนำพวกเขามาต่อสู้ดินแดนและชาวถิ่นนี้ ตลอดจนชนชาติต่างๆ ที่รายรอบอยู่ ทั้งหมดนี้ เราจะทำลายล้างพวกเจ้าให้หมดสิ้น ทำให้เจ้าเป็นเป้าของความสยดสยองและการดูหมิ่นและเป็นความหายนะตลอดกาล