กาลาเทีย 4:27 - พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย27 ตามที่มีเขียนไว้ว่า “จงยินดีเถิด หญิงหมันเอ๋ย ผู้ไม่เคยมีลูก จงเปล่งเสียงโห่ร้องเถิด เจ้าผู้ไม่เคยเจ็บครรภ์ เพราะลูกของหญิงที่โดดเดี่ยว ก็ยังมีมากกว่าลูกของหญิงผู้มีสามี” Gade chapit laPlis vèsyonฉบับมาตรฐาน27 เพราะว่ามีเขียนไว้ในพระคัมภีร์ว่า “จงชื่นชมยินดีเถิด โอหญิงหมันเอ๋ย ผู้ไม่คลอดบุตร จงเปล่งเสียงโห่ร้อง เจ้าผู้ไม่เจ็บครรภ์ เพราะว่าบุตรของแม่ร้าง ก็ยังมีมากกว่าบุตรของหญิงที่มีสามี” Gade chapit laพระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV27 เพราะมีคำเขียนไว้แล้วว่า ‘จงชื่นชมยินดีเถิด หญิงหมันผู้ไม่คลอดบุตร จงเปล่งเสียงโห่ร้อง เจ้าผู้ไม่ได้เจ็บครรภ์ ด้วยว่าหญิงที่ต้องอยู่อย่างโดดเดี่ยวก็ยังมีบุตรมากกว่าหญิงที่ยังมีสามีอยู่กับนางมากมายนัก’ Gade chapit laพระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย27 เหมือนกับที่พระคัมภีร์เขียนถึงเธอว่า “หญิงที่เป็นหมันและไม่เคยคลอดลูก ให้ดีใจเถิด คนที่ไม่เคยเจ็บท้องคลอดลูก ให้เปล่งเสียงร้องยินดี เดี๋ยวนี้คุณโดดเดี่ยวอ้างว้าง แต่คุณจะมีลูกมากกว่าหญิงที่มีสามี” Gade chapit laพระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 194027 เพราะมีคำเขียนไว้แล้วว่า, โอหญิงหมันผู้ไม่บังเกิดลูก, จงยินดีเถิดหญิงที่ไม่เจ็บปวดคลอดลูก, “จงเปล่งสำเนียง. เพราะว่าลูกของหญิงซึ่งผัวร้างนั้น มากกว่าลูกของหญิงที่อยู่กับผัว. Gade chapit laพระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV)27 ด้วยว่ามีบันทึกไว้คือ “จงยินดีเถิด หญิงที่เป็นหมัน และไม่มีบุตรเอ๋ย จงตะโกนและร้องด้วยเสียงอันดังเถิด เจ้าผู้ไม่เจ็บครรภ์ เพราะหญิงที่ถูกทอดทิ้งจะมีบุตรมากกว่า หญิงที่อยู่กับสามี” Gade chapit la |