Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




रोमियो 8:1 - बुक्सा

1 और अब जो मसी ईसु मै हैं, उनके ऊपर सजा की आगियाँ ना है।

Gade chapit la Kopi




रोमियो 8:1
32 Referans Kwoze  

कैसेकै अगर कोई मसी मै है, तौ बौ एक नओ आदमी है। सिगरी पुरानी बात खतम हो गंई, और सब नओ हो गओ है।


मसी नै हमरे सराप कै अपने ऊपर लेकै नियम के सराप सै हमकै आजाद करो है। कैसेकै पबित्‍तर सास्तर मै जौ लिखो है कै, “जिसकै कुरूस मै लटका कै मारो बौ सरापित है।”


परमेसर नै हमरे बिसवास के कारन हमकै धरमी मानो है। परभु ईसु मसी के दुआरा हमरो परमेसर सै मेल हो गओ है।


परमेसर की बजै सै तुम लोग ईसु मसी के अंग बन गए हौ, और परमेसर की ओर सै ईसु मसी हमरे ताँई बुद्‍धि ठैरो। मसी की बजै सै हम परमेसर मै सई ठैराए गए और बाके पबित्‍तर लोग बन गए और हमकै पाप सै छुटकारो मिलो।


फिर कौन है जो सजा की आगियाँ देगो? मसी ईसु बौ हो जो मर गओ पर बौ मुरदौं मै सै फिर जी उठो, और परमेसर के खाने हात की ओर बैठो है, और हमरे ताँई बिनती बी करै है।


“मैं तुमसै सच-सच कैरओ हौं, जो मेरे बचन सुनकै मेरे भेजनै बारे मै बिसवास करै है, हमेसा की जिन्‍दगी बाकी है, और बाके ऊपर सजा को हुकम ना है, पर मौत सै पार होकै बौ जिन्‍दगी मै पौंच चुको है।


तुम मैं मैई बने रौह और मैं तुम्मै। जैसे डुग्गी अगर अंगूर की बेल मै बनी ना रैहबै है तौ अपने आप सै ना फल सकै है, बैसेई तुम बी अगर मैंई मै ना बने रैहए तौ ना फल सकौ हौ।


और बाके संग पूरी तरै सै एक हो जांऔ; मेरी बा धारमिकता सै ना जो नियम कै माननै सै मिलै है, पर बा धारमिकता सै जो मसी मै बिसवास कन्‍नै सै मिलै है, जो परमेसर की ओर सै आवै है, जो बिसवास मै टिकी है।


जो परमेसर की आत्‍मा के हिसाब सै चलैं हैं, बे परमेसर की औलाद हैं।


कैसेकै हम सबई आदम सै हैं और मौत हमकै बाई सै मिली है, और बैसेई मसी के दुआरा सबई कै फिर सै जिन्‍दो करो जागो।


पर मैं तुमसै जौ कैबै हौं कै, अगर तुम परमेसर की आत्‍मा के हिसाब सै चलौगे तौ तुम अपने सरीर की बुरी इच्‍छा कै पूरी ना करौगे।


जिस्सै कै नियम की बात हमरे भीतर पूरी हो जाऐ और हम सरीर मै ना चलैं पर आत्‍मा मै चलैं।


ना ऊपर ना नीचे, और ना दुनिया की कोई बी चीज हमकै परमेसर के उस पियार सै दूर ना कर सकै है, जो हमकै परभु ईसु मसी सै मिलै है।


कैसेकै जब हम पबित्‍तर आत्‍मा दुआरा जिन्‍दे हैं, तौ जैसो आत्‍मा बोलै है, हम बैसोई करैं।


तौ अब किसी मै कुछ फरक ना है, ना तौ कोई यहूदी और ना गैर यहूदी, ना गुलाम, ना कोई आजाद, ना कोई आदमी, ना कोई बईयर, तुम सबई मसी ईसु मै एक हौ।


बा दिन तुम जानौगे कै मैं अपने अब्बा मै हौं और तुम मैंई मै और मैं तुम्मै हौं।


और अगर मैं बेई काम करौ हौं जिनकै मैं ना कन्‍नो चाँहौ, तौ कन्‍नै बारो मैं ना हौं, बलकन कन्‍नै बारो तौ पाप है जो मेरे भीतर बसो है।


पर सच तौ जौ है कै जो जौ सब कुछ कर रओ है बौ मैं ना हौं, बलकन जौ मेरे भीतर बसो भओ पाप है।


मैं एक ऐंसे आदमी कै जानौ हौं, जो मसी मै बिसवासी है, जिसकै चौदैह साल पैले सबसै ऊँचे सुरग मै उठा लओ गओ हो। मैं ना जानौ हौं कै बौ सरीर बारो हो या बगैर सरीर को पर परमेसरई जानै है।


अन्‍दुरनीकुस और यूनियास कै मेरो नमस्कार। जो मेरे रिस्तेदार हैं और जो मेरे संग कैद मै हे, और इनकी भेजे भए चेलौ मै बी अच्‍छी जान पैचान है, जो मैंसै बी पैले मसी मै हे।


ईसु मसी मै मेरे संग काम कन्‍नै बारे पिरसीला और अकुला कै मेरो नमस्कार।


एकई आदमी की गलती और परमेसर के बरदान दौनौ मै भौत फरक है। एक पाप की बजै सै सजा की आगियाँ तौ देई गई, पर भौस्सी गलतिऔं के बाद जो बरदान देओ गओ, उसके दुआरा सजा सै मुक्‍ति मिल गई है।


कैसेकै आत्‍मा के नियम नै, जो ईसु मसी दुआरा जिन्‍दगी देवै है, मैंकै पाप के नियम और मौत सै आजाद करो है।


अगर सच्‍ची मै परमेसर को आत्‍मा तुम्मै बसै है, तौ तुम सरीर के ना हौ, पर आत्‍मा के हौ। पर अगर किसी मै मसी को आत्‍मा ना हो, तौ बौ मसी को ना है।


और बौ आत्‍मा जिसनै ईसु कै मरे भएऔं मै सै जिन्‍दो करो हो, अगर तुमरे भीतर रैहबै है, तौ बौ परमेसर जिसनै मसी कै मरे भएऔं मै सै जिन्‍दो करो हो, बौ तुमरे मरे भए सरीरौं कै बी अपनी आत्‍मा सै जो तुमरे भीतर रैहबै है, जिन्‍दो करैगो।


मसी ईसु मै बिसवास कन्‍नै के दुआरा तुम सिगरे परमेसर की औलाद हौ।


पबित्‍तर लोगौ और मसी ईसु मै सच्‍चे बिसवासिऔ के नाम जो इफिसुस सैहर मै रैहबैं हैं, मैं पौलुस जो परमेसर की मरजी सै मसी ईसु को भेजो भओ चेला हौं, जौ चिट्‌ठी लिख रओ हौं।


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite