Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




यहून्‍ना 1:51 - बुक्सा

51 ईसु नै फिर उस्सै कैई, “मैं तुमसै सच-सच कैरओ हौं कै तुम सुरग कै खुलो भओ और परमेसर के दूतौ कै आदमी के लौंड़ा के धौंरे उतरते और चढ़ते भए देखौगे।”

Gade chapit la Kopi




यहून्‍ना 1:51
55 Referans Kwoze  

“देखौ, मैं सुरग कै खुलो भओ और आदमी के लौंड़ा कै परमेसर के खाने हात की ओर खड़े भए देखौ हौं।”


तब उसकै सुरग को एक दूत दिखाई पड़ो, जो उसकै हिम्मत देल लगो।


तब अचानक बा सुरगदूत के संग सुरगदूतौं को दल परमेसर की बड़ाई करते भए और जौ कैते भए दिखाई दए।


ईसु नै कैई, “हाँ मैं हौं” और तुम “आदमी के लौंड़ा कै सरब सकतिमान परमेसर के खाने हात बैठे, और आसमान के बादरौं मै आते भए देखौगे।”


और जैसेई बौ पानी सै लिकरकै ऊपर आओ, तौ तुरन्‍त उसनै आसमान खुलो भओ और परमेसर की आत्‍मा कै कबूतर के रूप मै अपने ऊपर उतरतो भओ देखो।


और तब ईसु नै जल संस्कार ले लओ, जैसेई बौ जल सै बाहार लिकरो, तबई आसमान खुल गओ, और परमेसर को आत्‍मा कबूतर के जैसे ईसु के ऊपर नीचे उतरते भओ देखो।


कै आसमान खुल गओ और बड़ी चद्‍दर के हाँई कोई चीज नीचे उतर रई हैं और बाके चारौ कौहनेऔ कै पकड़कै धरती मै नीचे उतारो जा रओ है।


तब सैतान उसके धौंरे सै चलो गओ और देखौ, सुरगदूत आकै ईसु की सेवा करल लगे।


फिर मैंनै सुरग कै खुलतो भओ देखो और बहाँ मेरे सामने एक सपेद घोड़ा हो। और जो घोड़ा मै बैठौ है बौ बिसवासजोग, और सच कैलाबै है। बौ सच्‍चाई के संग नियाय और लड़ाई करै है।


इन बातौं के बाद मैंनै नजर उठांई तौ का देखौ हौं कै सुरग मै एक मौहड़ो खुलो भओ है, और तुरही की अबाज के जैसी जो पैली अबाज मैंनै सुनी, बानै कैई, “हिंया ऊपर आ, और मैं बे बात तेकै दिखांगो, जिनको इन बातौं के बाद पूरो होनो जरूरी है।”


और तुम जो कसट झेल रए हौ बाकै परमेसर हमरे संग आराम मै बदल देगो। और जौ तब होगो जब परभु ईसु अपने सकतिसाली सुरगदूतौं के संग सुरग सै,


और परभु को एक सुरगदूत उनके धौंरे खड़ो हो गओ, और परभु को उज्‍जेरो उनके चारौ ओर चमको और बे भौत डर गए।


का जे सिगरे सुरगदूत परमेसर की सेवा कन्‍नै बारी आत्‍मा ना हैं? परमेसर इनकै मुक्‍ति पानै बारे लोगौ की सेवा कन्‍नै के ताँई भेजै है।


और जा बात मै कोई सक ना है कै जो अच्‍छी खबर हमकै मिली ही, बौ सबसै बड़ी है। मसी आदमी के सरीर के रूप मै जलम लेकै परकट भओ, और परमेसर के आत्‍मा नै बाकै धरमी ठैराओ, सुरगदूतौं नै बाकै देखो, दूसरे देस के लोगौ मै बाको परचार भओ। दुनिया के लोगौ नै बाके ऊपर बिसवास करो, और महिमा के संग बाकै ऊपर उठा लओ गओ।


ईसु नै कैई, “मैं तुमसै सच-सच कैबौ हौं, जो भेड़साला मै मौहड़े सै भीतर ना जावै है, पर किसी दूसरी ओर सै चढ़कै बर जावै है, बौ चोर और डाँकू है।


पर अब सै आदमी को लौंड़ा सरब सकतिमान परमेसर के खाने हात की ओर बैठाओ जागो।”


“जब आदमी को लौंड़ा अपनी महिमा मै आगो, और सब सुरगदूत बाके संग आंगे तौ बौ अपनी महिमा के सिंगासन मै बिराजमान होगो।


आदम की सातमी पीढ़ी के हनोक नै बी, इनके बारे मै भबिसबानी करी ही, “देखौ, परभु अपने पबित्‍तर लोगौ के संग आगो जिनकी कोई गिनती ना कर सकै है,


बे परभु के सामने सै और बाकी सकति की महिमा सै दूर होते भए हमेसा की नास होनै की सजा पांगे।


“मैं तुमसै सच-सच कैबौ हौं, कै जो मेरे ऊपर बिसवास करै है, बे काम जो मैं करौ हौं, बौ बी करैगो और इनसै बी महान काम करैगो, कैसेकै मैं अब्बा के धौंरे जा रओ हौं।


“मैं तुमसै सच-सच कैरओ हौं, कै जो कोई बिसवास करै है, हमेसा की जिन्‍दगी बाई की है।


जब बे इस बात सै हैरान हो रई हीं तौ अचानक, दो आदमी चमचमाते लत्‍ता पैहरे भए उनके धौंरे आकै खड़े हो गए।


आदमी को लौंड़ा तौ मरैगोई, जैसो कै बाके बारे मै पबित्‍तर सास्तर मै लिखो है, पर धिक्‍कार है उस आदमी मै, जो आदमी के लौंड़ा कै पकड़बावै है, बा आदमी के ताँई कितनो अच्‍छो होतो कै बौ पैदाई ना भओ होतो।”


मैं तेसै सच-सच कैबौ हौं, जब तू जमान हो तौ अपनी कमर मै परना बांधकै जहाँ चाँहबै हो बहाँ फिरै हो, पर जब तू बुड्‍ढो होगो तौ तू अपने हात फैलागो और कोई दूसरो तेरी कमर बांधैगो और जहाँ तू ना चाँहैगो बहाँ तेकै ले जागो।”


मैं तुमसै सच-सच कैबौ हौं कै अगर जो कोई मेरी सिक्‍छा कै मानै है तौ बौ कबी बी मौत कै ना देखैगो।”


ईसु नै उनसै केई, “मैं तुमसै सच-सच कैरओ हौं, कै सुरग सै रोटी दैनै बारो मूसा ना हो, पर मेरो अब्बा है जो तुमकै सुरग की सच्‍ची रोटी देवै है।


ईसु नै जबाब देओ, “मैं तुमसै सच-सच कैरओ हौं, जब तक कोई आदमी पानी और आत्‍मा सै ना जलमै तब तक बौ परमेसर के राज मै ना जा सकै है।


मैं तुमसै सच-सच कैबौ हौं कै तुम रोओगे और बिलाप करौगे, पर दुनिया खुस होगी। तुमकै दुख होगो, पर तुमरो दुख खुसी मै बदल जागो।


मैं तुमसै सच-सच कैबौ हौं कै नौकर अपने मालिक सै बड़ो ना है, और नाई भेजो भओ अपने भेजनै बारे सै बड़ो होवै है।


इसताँई ईसु नै फिर उनसै कैई, “मैं तुमसै सच-सच कैबौ हौं, भेड़ौ को मौहड़ो मैं हौं।


ईसु नै उनसै कैई, “मैं तुमसै सच-सच कैरओ हौं, जब तक तुम आदमी के लौंड़ा को मांस ना खाऔ और बाको खून ना पिऔ, तब तक तुम मै जिन्‍दगी ना है।


और उसनै बाकै नियाय कन्‍नै को बी अधकार देओ है, कैसेकै बौ आदमी को लौंड़ा है।


ईसु नै उनसै कैई, “मैं तुमसै सच-सच कैरओ हौं, लौंड़ा खुद सै कुछ ना कर सकै है, बौ सिरप बौई करै है जो अब्बा कै करतो देखै है, कैसेकै अब्बा जो कुछ करै है लौंड़ा बी बैसोई करै है।


ईसु नै जबाब देते भए उस्सै कैई, “मैं तेसै सच-सच कैरओ हौं कै जब तक कोई नओ जलम ना लेए, तब तक बौ परमेसर के राज कै ना देख सकैगो।”


पर इसताँई कै तुम लोग जानलो कै आदमी के लौंड़ा कै इस धरती मै पाप माफ कन्‍नै को हक है।” तब ईसु नै फालस के मारे भए सै कैई, “उठ अपनी खटिया उठा और अपने घर चलो जा।”


ईसु नै उस्सै कैई, “लौमड़िऔं के भिट्‍टे और आसमान के पंछिऔ के बसेरा होवै हैं, पर आदमी के लौंड़ा के ताँई खोपड़ी छुपानै की बी अपनी जघै ना है।”


बा दिन तुम मैंसै कोई सबाल ना पूँछौगे। मैं तुमसै सच-सच कैबौ हौं, अगर तुम अब्बा सै मेरे नाम सै जो कुछ बी माँगौगे, तौ बौ तुमकै देगो।


ईसु नै जबाब दओ, “का तू मेरे ताँई अपनी जान देगो? मैं तेसै सच-सच कैबौ हौं कै मुरगा के बोलनै सै पैले तू तीन दफै मैंकै पैचान्‍नै सै इनकार करैगो।”


ईसु नै उनसै कैई, “मैं तुमसै सच-सच कैबौ हौं, इब्राहिम सै पैले, मैं हौं।”


ईसु नै उनकै जबाब दओ, “मैं तुमसै सच-सच कैबौ हौं, जो कोई पाप करै है बौ पाप को गुलाम है।


ईसु नै उनकै जबाब देते भए कैई, “मैं तुमसै सच-सच कैरओ हौं, तुम मैंकै इसताँई ना ढूंड़ौ हौ, कै तुमनै चिन्‍न देखे, पर इसताँई कै तुमनै रोटी खाई और छके हौ।


ईसु नै बासै कैई, “मैंनै तेसै कैई कै मैंनै तू अंजीर के पेड़ के नीचे देखो, का तू जाई मारे बिसवास करै है? तू इस्सै बी बड़ी-बड़ी बातौं कै देखैगो।”


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite