Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




เยเรมีย์ 39:4 - ฉบับมาตรฐาน

4 เมื่อเศเดคียาห์กษัตริย์แห่งยูดาห์และบรรดาทหารได้เห็นแล้ว พวกเขาก็หนีออกจากกรุงในเวลากลางคืน ไปทางพระราชอุทยานออกทางประตูระหว่างกำแพงทั้งสอง และพวกเขาได้หนีมุ่งไปยังที่ราบ

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV

4 ต่อมาเมื่อเศเดคียาห์​กษัตริย์​แห่​งยูดาห์และบรรดาทหารได้​เห​็นแล้ว เขาทั้งหลายได้​หนี​ออกจากกรุงในเวลากลางคืนไปทางอุทยานของกษั​ตริ​ย์ ออกทางประตูระหว่างกำแพงทั้งสอง และท่านได้​หนี​ไปยังทางที่​ราบ

Gade chapit la Kopi

พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย

4 เมื่อกษัตริย์เศเดคียาห์แห่งยูดาห์และทหารทั้งปวงเห็นคนเหล่านี้ ก็ลอบหนีออกจากกรุงในเวลากลางคืนทางอุทยานหลวง ผ่านประตูระหว่างกำแพงทั้งสอง และมุ่งหน้าไปยังอาราบาห์

Gade chapit la Kopi

พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย

4 เมื่อ​กษัตริย์​เศเดคียาห์​แห่ง​ยูดาห์​และ​ทหาร​ทุกคน​เห็น​พวกนี้ พวกเขา​ก็​พา​กัน​หนี​ออก​ไป​นอก​เมือง​ใน​ตอน​กลางคืน ผ่าน​ทาง​สวน​ของ​กษัตริย์ ออก​ทาง​ประตู​ที่​อยู่​ระหว่าง​กำแพง​สองชั้น พวกเขา​ออก​นอกเมือง​ทาง​ถนน​ที่​ตรง​ไป​ยัง​ทะเลทราย​อารบา

Gade chapit la Kopi

พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940

4 แล้ว​ก็​บังเกิด​เหตุ, คือ​เมื่อ​ซิ​ดคี​ยา​กษัตริย์​เมือง​ยะฮูดา, ได้​เห็น​พวก​เจ้านาย, แล​บรรดา​พวก​พล​กองทัพ​นั้น​แล้ว. ท่าน​ก็​หนี​ไป, ออก​จาก​เมือง​ใน​เวลา​กลางคืน, ตาม​หน​หาง​ที่​ไป​สวน​แห่ง​กษัตริย์, โดย​ประตู​ซึ่ง​อยู่​ใน​ท่ามกลาง​กำแพง​สอง​ชั้น, แล้ว​ท่าน​ก็​ออก​ตาม​ทาง​ที่​จะ​ไป​ยัง​แผ่น​ดิน​ราบ​นั้น.

Gade chapit la Kopi

พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV)

4 เมื่อ​เศเดคียาห์​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์​และ​ทหาร​ทั้ง​หมด​เห็น​พวก​เขา ก็​พา​กัน​หนี​ออก​ไป​จาก​เมือง​ใน​เวลา​กลางคืน ไป​ทาง​สวน​ของ​กษัตริย์ ผ่าน​ทาง​ประตู​เมือง​ระหว่าง 2 กำแพง และ​พวก​เขา​ไป​ทาง​ที่​จะ​ไป​อาราบาห์

Gade chapit la Kopi




เยเรมีย์ 39:4
17 Referans Kwoze  

ผู้ที่รวดเร็วก็จะหนีไม่ทัน ผู้ที่แข็งแรงจะหมดกำลัง ผู้ที่เก่งกล้าจะช่วยชีวิตของตนก็ไม่ได้


พระองค์ทรงทำการอย่างกล้าหาญในการสร้างกำแพงทั้งหมดที่พังลงนั้นขึ้นใหม่ และสร้างหอคอยขึ้นรวมทั้งสร้างกำแพงชั้นนอกอีกชั้นหนึ่ง พระองค์ยังทรงเสริมกำแพงป้อมมิลโลที่นครดาวิด ทรงสร้างอาวุธและโล่จำนวนมาก


และเจ้านายผู้นั้นซึ่งอยู่ท่ามกลางพวกเขา จะยกข้าวของขึ้นใส่บ่าในเวลามืด แล้วออกไป เขาทั้งหลายจะเจาะกำแพงและนำข้าวของออกไปทางนั้น เขาจะคลุมหน้าของเขา เพื่อว่าเขาจะไม่เห็นแผ่นดินด้วยตาของเขาเอง


“พระยาห์เวห์จะทรงทำให้ท่านพ่ายแพ้ต่อศัตรูของท่าน ท่านจะออกไปต่อสู้พวกเขาทางเดียว แต่จะหนีจากเขาเจ็ดทาง และท่านจะเป็นที่น่าสยดสยองยิ่งแก่ราชอาณาจักรทั้งสิ้นทั่วโลก


ส่วนผู้ที่ยังเหลืออยู่ เราจะให้พวกเขามีใจอ่อนแอในแผ่นดินของศัตรู จนเสียงใบไม้แห้งปลิวจะทำให้พวกเขาหนี และพวกเขาจะหนีเหมือนคนหนีจากดาบ และจะล้มลงทั้งๆ ที่ไม่มีคนไล่ตาม


เราจะตั้งหน้าต่อสู้เจ้า และเจ้าจะแพ้ศัตรูของเจ้า คนที่เกลียดชังเจ้าจะปกครองอยู่เหนือเจ้า เจ้าจะหลบหนีไปทั้งที่ไม่มีใครไล่ติดตาม


ท่านทำที่เก็บน้ำไว้ระหว่างกำแพงสองด้านเพื่อใช้ในสระเก่า แต่ท่านทั้งหลายไม่ได้มุ่งมองไปยังพระองค์ผู้ทรงบันดาลเหตุ และไม่ได้มองดูผู้ทรงวางแผนงานนี้ไว้นานแล้ว


เศเดคียาห์กษัตริย์แห่งยูดาห์จะหนีไปไม่พ้นจากมือของคนเคลเดีย แต่จะถูกมอบไว้ในมือของกษัตริย์แห่งบาบิโลนเป็นแน่ และจะได้พูดกันปากต่อปาก และเห็นกันตาต่อตา


เจ้าจงนำข้าวของของเจ้า คือข้าวของสำหรับการเป็นเชลยออกมาในเวลากลางวันต่อหน้าต่อตาเขาทั้งหลาย และในเวลาเย็นเจ้าจงออกไปต่อหน้าต่อตาพวกเขาเหมือนอย่างออกไปเป็นเชลย


ผู้ปกครองทั้งหมดของท่านหนีไปด้วยกัน พวกเขาถูกจับได้โดยไม่ต้องใช้คันธนู ท่านทุกคนที่ถูกค้นเจอก็ถูกจับด้วยกัน แม้ว่าเขาได้หนีไปไกล


แต่เรายังจะให้อารีเอลทุกข์ใจ จะมีการคร่ำครวญและร้องทุกข์ และนครนี้จะเป็นเหมือนอารีเอลแก่เรา


และเขาจะนำเศเดคียาห์ไปยังบาบิโลน และท่านจะอยู่ที่นั่นจนกว่าเราจะไปเยี่ยมท่าน พระยาห์เวห์ตรัสดังนี้แหละ ถ้าเจ้าจะต่อสู้กับชาวเคลเดีย เจ้าจะทำไม่สำเร็จ’ ”


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite