นาฮูม 2:3 - พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย3 ผู้ที่ทำให้กระจัดกระจายไปนั้นพร้อมทำศึก โล่ของนักรบของเขาเป็นสีแดง พวกทหารของเขาสวมเครื่องแบบสีแดงเข้ม เหล็กของรถรบก็ส่องประกายแวววาวเหมือนเปลวเพลิง และหอกต่างๆก็สั่นไปมาเป็นระลอกๆ Gade chapit laPlis vèsyonฉบับมาตรฐาน3 โล่นักรบของเขาสีแดง ทหารหาญสวมเครื่องแบบสีแดงเข้ม รถรบก็แวบวาบดังประกายเพลิง ในวันเตรียมพร้อม และม้าศึกก็เผ่นโผนไปมา Gade chapit laพระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV3 โล่ของทหารหาญนั้นสีแดง และทหารของเขาก็แต่งกายสีแดงเข้ม ในวันเตรียมพร้อมรถรบก็จะแวบวาบดังคบเพลิง และไม้สนสามใบก็จะสั่นสะท้านอย่างรุนแรง Gade chapit laพระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย3 โล่ทหารของเขาเป็นสีแดง นักรบก็สวมชุดสีแดงเข้ม โลหะที่ตัวรถม้าศึกเปล่งประกายแวบวาบ ในวันที่พวกเขาเตรียมพร้อม หอกไม้สนก็กวัดแกว่ง Gade chapit laพระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 19403 โล่ห์แห่งทหารกล้าของเขาดาดแดงไปทั้งนั้น; พลฉกรรจ์แต่งตัวล้วนไปด้วยสีแดงเข้ม. ในวันสวนสนามรถรบสะท้อนแสงโลหะวับวาบเป็นแสงไฟ. และม้าแห่งนักรบก็ผาดโผนไปมา. Gade chapit laพระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV)3 โล่ของนักรบผู้เก่งกล้าเป็นสีแดง บรรดาทหารของเขาแต่งกายสีแดงสด รถศึกสะท้อนแสงวาววับ ในวันที่เขารวบรวมพล หอกไม้สนถูกโบกสะบัด Gade chapit la |