เพลงคร่ำครวญ 5:17 - พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย17 จิตใจของเราก็ป่วยเพราะเรื่องทั้งหมดนี้ ดวงตาของเราก็มืดบอดไปเพราะเรื่องทั้งหมดนี้ Gade chapit laPlis vèsyonฉบับมาตรฐาน17 เพราะเหตุนี้เอง ใจพวกข้าพระองค์จึงอ่อนระอา เพราะสิ่งเหล่านี้ ตาข้าพระองค์จึงมัวไป Gade chapit laพระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV17 เหตุนี้เองใจพวกข้าพระองค์จึงอ่อนกำลัง เพราะการเหล่านี้เองนัยน์ตาข้าพระองค์จึงมัวไป Gade chapit laพระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย17 เพราะสิ่งเหล่านี้ ดวงใจของข้าพระองค์ทั้งหลายจึงอ่อนระโหย ดวงตาของข้าพระองค์ทั้งหลายจึงพร่ามัว Gade chapit laพระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 194017 นี่เองใจพวกข้าพเจ้าจึงอ่อนระทวยลง, เพราะการเหล่านี้เองนัยน์ตาของพวกข้าพเจ้าจึงมัวไป; Gade chapit laพระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV)17 เพราะเหตุนี้ พวกเราจึงระทมใจ เพราะสิ่งเหล่านี้สายตาจึงมืดลง Gade chapit la |
และเมื่อพวกเขาถามเจ้าว่า ‘ทำไมเจ้าถึงร้องคร่ำครวญอย่างนั้น’ ให้เจ้าตอบว่า ‘เป็นเพราะข่าวร้ายที่กำลังจะมา หัวใจทุกดวงจะหลอมละลาย มือทุกมือจะอ่อนเปลี้ยลง จิตใจทุกดวงจะอ่อนล้าลง ทุกหัวเข่าจะอ่อนปวกเปียกเหมือนน้ำ’ ดูสิ ข่าวร้ายนั้นกำลังมาแล้ว มันจะเกิดขึ้นอย่างนั้นแน่ๆ” พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตพูดว่าอย่างนั้น