เพลงคร่ำครวญ 1:11 - พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย11 คนเยรูซาเล็มทั้งหมดร้องครวญครางหาอาหารกัน พวกเขาได้เอาสิ่งมีค่าของพวกเขามาแลกกับอาหาร เพื่อประทังชีวิตของพวกเขา เธอพูดว่า “พระยาห์เวห์เจ้าข้า ดูสิว่า ฉันได้กลายเป็นขอทานไปแล้ว” Gade chapit laPlis vèsyonฉบับมาตรฐาน11 พลเมืองทั้งหมดของเธอได้ถอนใจใหญ่ เมื่อเขาทั้งหลายเสาะหาอาหาร และพวกเขาเอาของล้ำค่าแลกอาหารกิน เพื่อจะได้ประทังชีวิต “ข้าแต่พระยาห์เวห์ ขอทอดพระเนตรดู เพราะข้าพระองค์ถูกลบหลู่” ל (ลาเมค) Gade chapit laพระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV11 บรรดาพลเมืองของเธอได้ถอนใจใหญ่ เขาทั้งหลายเสาะหาอาหาร และพวกเขาได้เอาของประเสริฐของตัวออกแลกอาหารกิน เพื่อจะได้ประทังชีวิต “โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงทอดพระเนตรและพิจารณา เพราะข้าพระองค์เป็นที่เหยียดหยามเสียแล้ว” Gade chapit laพระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย11 พลเมืองของเธอสะอื้นไห้ ขณะเสาะหาอาหาร เอาของมีค่าออกมาแลกอาหาร เพื่อประทังชีวิต “ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า โปรดทอดพระเนตรและทรงใคร่ครวญดูเถิด เพราะข้าพระองค์ถูกเหยียดหยาม” Gade chapit laพระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 194011 บรรดาพลเมืองของนางได้ทอดถอนใจใหญ่, เขาทั้งหลายเสาะหาอาหาร; และพวกเขาได้เอาของวิเศษของตัวออกแลกอาหารกิน, เพื่อจะได้ประทังชีวิต. “โอ้พระยะโฮวา, ขอได้ทรงทอดพระเนตรแลดูเถอะ, เพราะข้าพเจ้ากลับกลายเป็นที่เหยียดหยามไปเสียแล้ว.” Gade chapit laพระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV)11 ชนชาติทั้งปวงของเมืองโอดครวญ ขณะที่หาอาหารกิน จนถึงกับแลกอาหารด้วยของมีค่าของตน เพื่อประทังชีวิต “โอ พระผู้เป็นเจ้า ดูเถิด ข้าพเจ้าถูกดูหมิ่น” Gade chapit la |