อิสยาห์ 63:5 - พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย5 เรามองไป แต่ไม่มีใครมาช่วย เราแปลกใจมากที่ไม่มีใครสนับสนุนเรา เราก็เลยชนะด้วยแขนอันทรงพลังของเราเอง ความโกรธของเราเองสนับสนุนเรา Gade chapit laPlis vèsyonฉบับมาตรฐาน5 เรามองดู แต่ไม่มีใครช่วยเหลือ เราประหลาดใจ แต่ไม่มีผู้เกื้อหนุน แขนของเราเองจึงนำการช่วยกู้มาให้เรา และความโกรธของเรานั้นเกื้อหนุนเรา Gade chapit laพระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV5 เรามอง แต่ไม่มีผู้ใดช่วยเหลือ เราประหลาดใจว่าไม่มีผู้ชูไว้ เพราะฉะนั้นแขนของเราเองจึงนำความรอดมาให้เรา และความพิโรธของเรา ชูเราไว้ Gade chapit laพระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย5 เรามองดูแต่ไม่มีใครมาช่วย เราตกใจที่ไม่มีผู้ใดสนับสนุน มือของเราเองจึงนำความรอดมาเพื่อเรา และความพิโรธของเราเองที่ชูเราไว้ Gade chapit laพระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 19405 เราได้มองหา, แต่ไม่มีใครสักคนเดียวช่วยเรา, เรามองด้วยความหลากใจ, แต่ก็ไม่มีใครมาร่วมมือกับเรา; เพราะฉะนั้นแขนของเราเองได้ช่วยเรา, และความเกรี้ยวกราดของเราได้ร่วมมือกับเรา. Gade chapit laพระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV)5 เรามองดู แต่ไม่มีใครช่วย เราใจหาย แต่ไม่มีใครเสริมพลัง ดังนั้นพละกำลังของเราเองนำความรอดพ้นมา และความกริ้วของเราเสริมพลังให้แก่เรา Gade chapit la |
ทำไมถึงไม่มีใครอยู่ที่นั่นตอนที่เรามา ทำไมถึงไม่มีใครตอบตอนที่เราเรียก เจ้าคิดว่าแขนของเราสั้นเกินไป ที่จะเอื้อมออกมาช่วยเจ้าให้เป็นอิสระหรือ หรือ เจ้าคิดว่าเราไม่มีแรงที่จะช่วยกู้เจ้าได้ ถ้าเราตะโกนใส่ทะเล มันก็จะเหือดแห้งไป เราสามารถทำให้พวกแม่น้ำกลายเป็นทะเลทราย ปลาของพวกมันก็จะเน่าเหม็นเพราะขาดน้ำและตายไปเพราะกระหาย