อิสยาห์ 53:7 - พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย7 เขาถูกกดขี่ข่มเหง และถูกทำให้เจ็บปวด แต่เขาก็ไม่ปริปากบ่นเลย เหมือนกับลูกแกะที่ถูกนำไปฆ่า เหมือนกับแกะที่นิ่งเงียบอยู่ต่อหน้าคนที่ตัดขนของมัน เขาไม่ได้ปริปากของเขาเลย Gade chapit laPlis vèsyonฉบับมาตรฐาน7 ท่านถูกบีบบังคับและถูกข่มใจ ถึงกระนั้นท่านก็ไม่ปริปาก เหมือนลูกแกะที่ถูกนำไปฆ่า และเหมือนแกะที่เป็นใบ้ต่อหน้าผู้ตัดขนของมันเช่นใด ท่านก็ไม่ปริปากของท่านเลยเช่นนั้น Gade chapit laพระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV7 ท่านถูกบีบบังคับและท่านถูกข่มใจ ถึงกระนั้นท่านก็ไม่ปริปาก เหมือนลูกแกะที่ถูกนำไปฆ่า และเหมือนแกะที่เป็นใบ้อยู่หน้าผู้ตัดขนของมันฉันใด ท่านก็ไม่ปริปากของท่านเลยฉันนั้น Gade chapit laพระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย7 เขาถูกกดขี่ข่มเหงและทนทุกข์ทรมาน แต่ก็ไม่เคยปริปากเลย เขาถูกนำตัวไปเหมือนลูกแกะที่ถูกนำไปฆ่า และเหมือนแกะที่เงียบอยู่ต่อหน้าคนตัดขน เขาก็ไม่ได้ปริปากเช่นกัน Gade chapit laพระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 19407 เขาถูกข่มขี่, แต่ขณะเมื่อกำลังถูกทรมานเขาก็หาได้ปริปากไม่; เหมือนดังแกะที่ถูกนำไปฆ่า, เหมือนอย่างแกะตัวเมียไม่อ้าปากร้องต่อหน้าคนตัดขนฉันใด, เขาผู้นั้นก็ไม่ปริปากฉันนั้น. Gade chapit laพระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV)7 พระองค์ถูกบีบบังคับและรับความทรมาน พระองค์ก็ยังไม่ปริปาก พระองค์ถูกนำไปดั่งลูกแกะที่รอการประหาร และเป็นดั่งแกะที่นิ่งอยู่ตรงหน้าคนตัดขนแกะ พระองค์ไม่ปริปากของพระองค์ Gade chapit la |