ปฐมกาล 8:16 - พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย16 “ออกไปจากเรือได้แล้ว ทั้งตัวเจ้า เมียของเจ้า ลูกชาย และลูกสะใภ้ของเจ้า Gade chapit laPlis vèsyonฉบับมาตรฐาน16 “เจ้าจงออกไปจากเรือ ทั้งภรรยาของเจ้า บุตรชายของเจ้าและบุตรสะใภ้ของเจ้าด้วย Gade chapit laพระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV16 “จงออกไปจากนาวา ทั้งเจ้า ภรรยา บุตรชาย และบุตรสะใภ้ทั้งหลายของเจ้า Gade chapit laพระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย16 “เจ้า ภรรยาของเจ้า บรรดาบุตรชายและบุตรสะใภ้ของเจ้า จงออกจากเรือ Gade chapit laพระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 194016 “เจ้าจงออกไปจากนาวาเถิด, ทั้งภรรยาบุตรชายและบุตรสะใภ้ของเจ้าด้วย. Gade chapit laพระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV)16 “จงออกไปจากเรือใหญ่ เจ้าจงให้ภรรยาของเจ้า บุตรชายและบุตรสะใภ้ของเจ้าไปกับเจ้า Gade chapit la |