เอสเธอร์ 3:15 - พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย15 คนส่งสารเหล่านั้น จึงรีบออกไปทำตามคำสั่งของกษัตริย์ ในขณะที่กฎหมายนี้ก็ได้ประกาศในเขตวังของเมืองสุสาเหมือนกัน พระองค์นั่งดื่มอยู่กับฮามาน ในขณะที่เมืองสุสาตกอยู่ในภาวะตื่นกลัว Gade chapit laPlis vèsyonฉบับมาตรฐาน15 ผู้ถือสารก็รีบไปตามรับสั่งของกษัตริย์ ส่วนกฤษฎีกานั้นก็ออกใช้ในสุสาเมืองป้อม กษัตริย์ก็ประทับและทรงดื่มกับฮามาน ขณะที่เมืองสุสาสับสนวุ่นวาย Gade chapit laพระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV15 บรรดาคนเดินข่าวก็รีบไปตามพระบัญชาของกษัตริย์ และออกกฤษฎีกานั้นในสุสาปราสาท กษัตริย์ก็ประทับดื่มกับฮามาน ส่วนชาวนครสุสาพากันงุนงง Gade chapit laพระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย15 เมื่อกษัตริย์มีพระราชโองการแล้ว ผู้ส่งสาส์นก็เร่งนำพระราชสาส์นไป หลังจากออกประกาศในป้อมเมืองสุสาแล้ว กษัตริย์ก็ประทับลงเสวยน้ำจัณฑ์ร่วมกับฮามาน แต่ผู้คนในเมืองสุสาวุ่นวายใจ Gade chapit laพระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 194015 ข้าหลวงก็ออกไปโดยเร็วตามรับสั่งของกษัตริย์. และหมายประกาศนั้นได้ออกมาจากซูซัรอันเป็นพระราชวังนั้น. ส่วนกษัตริย์กับฮามานนั้นได้นั่งลงเสวยน้ำจันทน์: แต่คนทั้งหลายที่อยู่ซูซัรนั้นก็ตกใจตลึงไปหมด Gade chapit laพระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV)15 บรรดาคนเดินข่าวด่วนรีบไป ตามคำสั่งของกษัตริย์ กฤษฎีกานั้นถูกเขียนขึ้นในสุสาเมืองป้อมปราการ ขณะที่กษัตริย์และฮามานนั่งดื่มด้วยกัน ในเมืองสุสากลับสับสนอลหม่าน Gade chapit la |