Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




เศคาริ​ยา 7:10 - พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940

10 แล​อย่า​ให้​ผู้ใด​ข่มเหง​ซึ่ง​แม่หม้าย, แล​ลูกกำพร้า​แล​แขกเมือง​แล​คนจน, หรือ​คิด​การ​ชั่ว​ใน​ใจ​ต่อ​เพื่อนบ้าน.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

ฉบับมาตรฐาน

10 อย่าบีบบังคับหญิงม่าย ลูกกำพร้าพ่อ คนต่างด้าวหรือคนยากจน และอย่าคิดอุบายชั่วในใจต่อพี่น้องของตน

Gade chapit la Kopi

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV

10 อย่าบีบบังคับหญิ​งม​่าย ลูกกำพร้าพ่อ คนต่างด้าวหรือคนยากจน และอย่าคิดอุบายชั่วในใจต่อพี่น้องของตน”

Gade chapit la Kopi

พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย

10 อย่ากดขี่ข่มเหงแม่ม่ายหรือลูกกำพร้าพ่อ คนต่างด้าวหรือผู้ยากไร้ อย่าให้ท่านมีใจคิดร้ายต่อกัน’

Gade chapit la Kopi

พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย

10 อย่า​กดขี่​ข่มเหง​แม่หม้าย เด็ก​กำพร้า คนต่างชาติ หรือ​คนจน อย่า​วางแผนชั่ว​ในใจ​ต่อกัน’

Gade chapit la Kopi

พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV)

10 อย่า​กดขี่​ข่มเหง​หญิง​ม่าย​หรือ​เด็ก​กำพร้า​พ่อ คน​ต่างด้าว​หรือ​ผู้​ยากไร้ และ​อย่า​คิด​ร้าย​ใน​ใจ​ต่อกัน”

Gade chapit la Kopi




เศคาริ​ยา 7:10
38 Referans Kwoze  

เขา​อ้วน​พี​ขึ้น, ตัว​ของ​เขา​สดใส, เออ​เขา​ทำ​เกิน​ความผิด​ของ​คน​ชั่ว. เขา​ไม่​ได้​ตัดสิน​ความ, คือ​ความ​ของ​พวก​กำพร้า, ถึงกระนั้น​เขา​เจริญ​อยู่, แล​ความ​สมควร​ของ​คน​ยาก​เขา​ไม่​ได้​พิพากษา.


ผู้​หนึ่ง​ผู้ใด​ที่​เกลียด​ชัง​พี่​น้อง​ของ​ตน​ก็​ย่อม​เป็น​ผู้​ฆ่า​คน และ​ท่าน​ทั้ง​หลาย​รู้​แล้ว​ว่า, ผู้​ฆ่า​คน​ไม่​มี​ชีวิต​นิ​รันดร์​อยู่​ใน​ตัว​เลย.


นี่​แน่ะ ค่าจ้าง​ของ​คน​ที่​ได้​เกี่ยว​ข้าว​ใน​นา​ของ​ท่าน​ซึ่ง​ท่าน​ได้​ฉ้อ​ไว้​นั้น ก็​ร้อง​ฟ้อง​ขึ้น และ​เสียง​ร้อง​ทุกข์​ของ​คน​ที่​เกี่ยว​ข้าว​นั้น ทราบ​ถึง​พระ​กรรณ​ของ​พระ​เจ้า​แห่ง​พล​โยธา​แล้ว.


ผู้​ครอง​เมือง​ของ​เจ้า​แต่​หา​ครองตัว​ของ​เขา​เอง​ได้​ไม่, และ​กลับ​ไป​เป็นมิตร​ของ​พวก​โจร: ต่าง​ก็​ชอบ​กิน​สินบน, และ​เสาะหา​สินจ้าง​เขา​ไม่​ให้​ความ​ยุตติ​ธรรม​แก่​ลูกกำพร้า​และ​ไม่​นำพา​ต่อ​คดี​ของ​หญิง​ม่าย


พระองค์​จะ​ทรง​พิพากษา​พล​เมือง​ที่​เป็น​คน​อนาถา, พระองค์​จะ​ทรง​ช่วย​บุตร​ของ​คน​ขัดสน, และ​จะ​ทรง​ทำลาย​ผู้​ข่มเหง​ให้​ย่อยยับ​ไป.


เพราะ​เขา​คิด​ปอง​ร้าย​ต่อ​พระองค์; เขา​คิด​กลอุบาย​แต่​จะ​ให้​สำเร็จ​ไม่​ไหว.


หรือ​คน​ขะโมย, หรือ​คน​มัก​โลภ, หรือ​คน​เมา​เหล้า, หรือ​คน​ปากร้าย, หรือ​คน​ฉ้อโกง, จะ​ไม่ได้​รับ​ส่วน​ใน​แผ่น​ดิน​ของ​พระ​เจ้า.


“วิบัติ​แก่​เจ้า​พวก​อา​กักษณ์​และ​พวกฟา​ริ​ซาย, คน​หน้า​ซื่อ​ใจ​คด เพราะ​พวก​เจ้า​ปิด​เมือง​สวรรค์​ไว้​จาก​มนุษย์ ถึงแม้​พวก​เจ้า​เอง​เจ้า​ก็​ไม่​เข้า​ไป, และ​เมื่อ​คน​อื่น​จะ​เข้า​ไป​พวก​เจ้า​ก็​ขัดขวาง​ไว้.


พระ​ยะ​โฮ​วา​จอมพล​โยธา​ตรัส​ว่า, “เรา​จะ​เข้า​มา​ใกล้​เจ้า​ทั้ง​หลาย​เพื่อ​พิจารณา​พิพากษา, และ​จะ​เป็น​พะ​ยาน​พร้อมกับ​หลักฐาน​ปรักปรำ​นัก​กล​มารยา, และ​คน​ผิด​ประเวณี​ชาย​หญิง, คน​ทวน​สบถ​และ​คน​กด​ค่าจ้าง​ลูกจ้าง, คน​ข่มเหง​แม่หม้าย​และ​ลูกกำพร้า,คน​เบียดบัง​แขกเมือง​และ​คน​ไม่​ยำเกรง​เรา.”


จง​อย่า​ได้​คิด​ความ​ชั่ว​ใน​ใจ​แก่​เพื่อน​ซึ่ง​กัน​แล​กัน, แล​อย่า​ได้​รัก​คำ​สาบาน​เท็จ, เพราะว่า​พระ​ยะ​โฮ​วา​ตรัส​ว่า, เหตุ​เหล่านี้​เป็น​การ​ที่​เรา​ทรง​เกลียดชัง


โค​ทั้ง​หลาย​แห่ง​เมือง​บา​ซาน​ที่อยู่​ใน​ภูเขา​แห่ง​เมือง​ซะ​มา​เรีย​ซึ่ง​ข่มขี่​คนจน, และ​เบียด​เบียฬ​คน​เข็ญใจ​ที่​ว่า​แก่​นาย​ของ​ตน​ว่า, จง​นำมา​เพื่อ​เรา​จะ​ดื่ม.


เมื่อ​พระ​ยะ​โฮ​วา​เจ้า​มิได้​ตรัส, ชาว​แผ่น​ดิน​นั้น​ได้​ทำ​เบียด​เบียฬ​ข่มเหง, และ​ได้​ทำ​โจรกรรม, และ​ได้​เบียด​เบียฬ​คน​ยากจน​และ​เข็ญใจ, และ​ได้​เบียด​เบียฬ​คน​แขก​บ้าน​ด้วย​การ​ทุจ​จริต.


ใน​เจ้า​เขา​ทั้ง​หลาย​ได้​ให้​สินบน​เพื่อ​จะ​ให้​โลหิต​ไหล, เจ้า​ได้​ให้​เงิน, (เขา) กู้​เอา​ดอกเบี้ย, และ​เจ้า​ได้​เบียด​เบียฬ​ปล้น​เพื่อนบ้าน​ของ​เจ้า, และ​ได้​ลืม​เรา​เสีย.


เขา​ทั้ง​หลาย​ใน​เจ้า ไม่สู้​นับถือ​บิดา​มารดา, เขา​ได้​ทำ​เบียด​เบียฬ​แก่​คน​แขก​บ้าน​ใน​ท่ามกลาง​เจ้า, เขา​ได้​ข่มเหง​ลูกกำพร้า​และ​หญิง​ม่าย​ใน​เจ้า,


เมื่อ​ขณะนั้น​เขา​ทั้งปวง​กล่าว​ว่า, มา​เถิด, แล​ให้​พวกเรา​คิดอ่าน​การ​ร้าย​ต่อสู้​ยิ​ระ​มะ​ยา​เถิด, เพราะ​กฎหมาย​จะ​ไม่​เสีย​จาก​ปุโรหิต, หรือ​ความ​ปรึกษา (จะ​ไม่​เสีย) จาก​ผู้​มี​ปัญญา, หรือ​คำ​พระ (จะ​ไม่​เสีย) จาก​ผู้ทำ​นาย. มา​เถิด, แล​ให้​พวกเรา​ตี​ยิ​ระ​มะ​ยา​โดย​สิ้น, แล​อย่า​ให้​พวกเรา​ฟัง​เอา​คำ​ของ​เขา​เลย


ใจ​ที่​คิด​กะ​การ​ชั่วร้าย​นานา, เท้า​ที่​วิ่ง​ปราด​ไป​กระทำ​ผิด;


อย่า​คิด​ทำร้าย​เพื่อนบ้าน​ของ​เจ้า, เห็น​แล้ว​ว่า​เขา​รู้สึก​ว่า​ปลอดภัย​ที่​อาศัย​อยู่​ใกล้เคียง​เจ้า.


ผู้​ซึ่ง​มี​ใจ​คิดอ่าน​การ​ร้าย; และ​มัก​ประชุม​กัน​เพื่อ​การ​ศึก​สงคราม​เสมอ.


ความ​แช่ง​จง​มี​แก่​คน​พิพากษา​ความ​เป็น​อสัตย์​อธรรม​แก่​คน​ต่างชาติ, ลูกกำพร้า, และ​หญิง​หม้าย. และ​ให้​คน​ทั้งปวง​ตอบ​ว่า, อา​เมน


อย่า​ข่มเหง​แขกเมือง: เพราะ​เจ้า​เคย​ได้​เห็นใจ​แขกเมือง, เหตุ​ว่า​เจ้า​ทั้ง​หลาย​ก็​เคย​เป็น​แขกเมือง​ใน​ประเทศ​อาย​ฆุบ​โต​มา​แล้ว.”


เขา​คิดอ่าน​การ​ชั่ว​บน​เตียงนอน​ของ​ตน; เขา​ตั้ง​ตัว​เดิน​ตาม​ทาง​ที่​ไม่​ดี. การ​ชั่วร้าย​เขา​ไม่​เกลียดชัง​เลย


ถ้า​เจ้า​ไม่​ข่มเหง​ผู้​ต่าง​ประเทศ​แล​ผู้​เป็น​กำพร้า​แล​หญิง​ม่าย, แล​ไม่​ได้​กระทำ​ให้​โลหิต​คน​อัน​ไม่​มี​ผิด​ไหล​ออก​ใน​ที่​ตำบล​นี้, แล​จะ​ไม่​ได้​ดำเนิน​ตาม​ทาง​พระ​อย่าง​อื่น, ซึ่ง​จะ​เป็น​ความ​อัปยศ​แก่​พวก​เจ้า​นั้น,


โอ้​ตระกูล​ของ​ดา​วิด​เอ๋ย, พระ​ยะ​โฮ​วา​ได้​ตรัส​ดังนี้​ว่า, จง​พิพากษา​ด้วย​ความ​สัตย์​ใน​เวลา​เช้า, แล​จง​ช่วย​ผู้​ต้อง​เสีย​เปล่า​ให้​ออก​จาก​มือ​คน​ที่​ข่มเหง, เกลือก​ว่าความ​พิ​โร​ธ​อัน​ใหญ่​ของ​เรา​จะ​ออก​ไป​ดุจ​ไฟ​แล​เผา​เอา​กว่า​จะ​ไม่​มี​ผู้ใดๆ อาจ​ดับ​ได้, เพราะ​ความ​ร้าย​แห่ง​การ​ร้าย​ของ​พวก​เจ้า.


จง​ละทิ้ง​ลูกกำพร้า​ทั้ง​หลาย​ของ​เจ้า​แล​เรา​จะ​พิทักษ์​รักษา​เขา​ให้​เป็น​อยู่, แล​ให้​หญิง​ม่าย​ทั้ง​หลาย​ของ​เจ้า​ไว้ใจ​เรา​เถิด.


ได้​ข่มขี่​เบียด​เบียฬ​คน​ยากจน​และ​เข็ญใจ, และ​ได้​ประพฤติ​โจรกรรม, ของ​จำนำ​มิได้​นำ​คืน​เสีย, และ​ได้​เงย​ตา​ของ​ตน​แก่​รูป​เคารพ​ทั้ง​หลาย, ได้​ประพฤติ​ความ​ชั่ว​ลามก​อยู่.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite