เศคาริยา 1:4 - พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 19404 จงอย่าได้เป็นดุจปู่ย่าตายายแห่งท่านทั้งหลายเลย, อันพวกผู้พยากรณ์โบราณได้ร้องตักเตือนนั้นว่า, ยะโฮวาแห่งพลโยธาทั้งหลายตรัสดังนี้ว่า, ท่านทั้งหลายจงกลับใจออกจากทางผิด, แลจากการประพฤติอันชั่วแห่งท่านทั้งหลาย, พระยะโฮวาตรัสว่า, แต่เขาไม่เชื่อฟังไม่ประพฤติตามเรา. Gade chapit laPlis vèsyonฉบับมาตรฐาน4 อย่าเป็นเหมือนบรรพบุรุษของพวกเจ้า ซึ่งบรรดาผู้เผยพระวจนะในสมัยก่อนๆ ร้องประกาศกับเขาว่า ‘พระยาห์เวห์จอมทัพตรัสดังนี้ว่า “จงหันกลับจากทางชั่วของเจ้า และจากการกระทำอันชั่วร้ายของเจ้าเถิด” ’ แต่เขาไม่ได้ยินและไม่เชื่อฟังเรา พระยาห์เวห์ตรัสดังนี้แหละ Gade chapit laพระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV4 อย่าเป็นเหมือนบรรพบุรุษของเจ้า ซึ่งบรรดาผู้พยากรณ์คนก่อนๆร้องบอกเขาว่า ‘พระเยโฮวาห์จอมโยธาตรัสดังนี้ว่า จงหันกลับเสียจากทางชั่วของเจ้า และจากการกระทำที่ชั่วของเจ้าเถิด’ พระเยโฮวาห์ตรัสว่า แต่เขาไม่ได้ยินและมิได้ฟังเรา Gade chapit laพระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย4 อย่าเป็นเหมือนบรรพบุรุษของพวกเจ้า ซึ่งบรรดาผู้เผยพระวจนะแต่ก่อนเคยประกาศดังนี้ว่า พระยาห์เวห์ผู้ทรงฤทธิ์ตรัสว่า ‘จงหันจากวิถีและความประพฤติอันชั่วช้าของพวกเจ้า’ แต่พวกเขาไม่ได้ฟังหรือใส่ใจเราเลย องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนั้น Gade chapit laพระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย4 อย่าเป็นเหมือนกับพวกบรรพบุรุษของพวกเจ้า ที่พวกผู้พูดแทนพระเจ้ารุ่นก่อนหน้านี้ได้พูดกับพวกเขาว่า ‘นี่คือสิ่งที่พระยาห์เวห์ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้นพูด “หันกลับจากทางชั่วและการทำชั่วพวกนั้นของเจ้าซะ” แต่พวกเขาก็ไม่ยอมฟัง และไม่สนใจเราด้วย’” พระยาห์เวห์พูดว่าอย่างนั้น Gade chapit laพระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV)4 อย่าเป็นอย่างบรรพบุรุษของพวกท่าน ซึ่งบรรดาผู้เผยคำกล่าวของพระเจ้ารุ่นก่อนๆ ร้องบอกไว้ว่า “พระผู้เป็นเจ้าจอมโยธากล่าวดังนี้ ‘จงหันไปจากวิถีทางอันชั่วร้ายของพวกเจ้า และจากการกระทำอันชั่วร้าย’” แต่พวกเขาไม่ฟังและไม่เอาใจใส่ พระผู้เป็นเจ้าจอมโยธาประกาศดังนั้น Gade chapit la |
เราได้ใช้แต่บรรดาคนทำนายเป็นคนรับใช้ของเรา, ให้ไปถึงพวกเจ้าด้วย, อุสส่าห์ตื่นขึ้นแต่เช้าแลใช้เขาให้ไปบอกว่า, เจ้าทั้งหลายจงหันกลับจากทางชั่วของตัวทุกตัวคน, แลดัดแปลงการประพฤติทั้งหลายของตน, แลอย่าไปตามพวกพระอื่นเพื่อจะได้ปรนนิบัติมันเลย, แลเจ้าจึงจะได้อาศัยอยู่ในประเทศ, ซึ่งเราจะได้ยกมอบไว้แก่พวกเจ้าแลพวกบิดาของเจ้า, แต่เจ้าทั้งหลายหาได้เงี่ยโสตของพวกเจ้าลงไม่, แลหาได้ฟังเราไม่.
เหตุฉะนี้เจ้าจงจัดแจงไปบอกพวกชายยะฮูดา, แลพวกชายชาวเมืองยะรูซาเลมบอกว่า, พระยะโฮวาได้ตรัสดังนี้, นี่แน่ะ, เรากำลังก่อความร้ายต่อสู้พวกเจ้าอยู่, แลยังกำลังคิดอ่านความอันหนึ่งอันใดต่อสู้พวกเจ้า. บัดนี้พวกเจ้าจงหันกลับจากความชั่วของตัวทุกตัวคน, แลจงกระทำให้ทางทั้งหลายของพวกเจ้า, แลการประพฤติทั้งปวงของพวกเจ้าให้ดีเถิด.
เจ้าจงไปประกาศถ้อยคำเหล่านี้ตรงฝ่ายเหนือ, แลบอกว่า, ดูกรพวกยิศราเอล, ที่มักถอยหลังนั้น, จงกลับเสียเถิด, พระยะโฮวาได้ตรัส, และเราจะไม่กระทำให้ความพิโรธของเราตกเหนือพวกเจ้า, เพราะเราประกอบด้วยความเมตตา, พระยะโฮวาได้ตรัส, เราจะไม่เก็บ (ความโกรธ) เป็นนิตย์.
ตั้งแต่กาลครั้งปู่ย่าตายายของพวกข้าพเจ้าตลอดมาจนถึงทุกวันนี้ ความผิดของพวกข้าพเจ้าได้มากทวีขึ้น, และเพราเหตุความหลงผิดนั้น, กษัตริย์และพวกปุโรหิตทั้งปวงในพวกข้าพเจ้า, จึงต้องถูกมอบไว้ในมือกษัตริย์ต่างประเทศ, เพื่อจะถูกคมดาบ, เพื่อจะได้เป็นชะเลย, เพื่อจะได้ถูกล้างผลาญ, และเพื่อจะได้ความละอายเหมือนอย่างทุกวันนี้.
จงไปกราบทูลถามพระยะโฮวาถึงข้อความในหนังสือที่พบแล้ว, เพื่อเราและเพื่อคนทั้งปวงที่ยังเหลืออยู่ในแผ่นดินยิศราเอลและแผ่นดินยูดา, ด้วยความพิโรธแห่งพระยะโฮวาได้พลุ่งขึ้นต่อพวกเราใหญ่ยิ่งนัก, เพราะปู่ย่าตายายของพวกเราไม่ได้ถือรักษาโอวาทของพระยะโฮวาในการที่จะประพฤติ, ตามซึ่งเขียนไว้ในหนังสือม้วนนี้ทุกประการ
พวกทูตได้รับพระราชสาส์นเป็นลายพระหัตถ์จากกษัตริย์และจากเจ้านายเหล่านั้นถือไปทั่วยิศราเอลและยูดา, ตามรับสั่งของกษัตริย์เป็นใจความว่า, ท่านทั้งหลายที่เป็นพงศ์พันธุ์ของยิศราเอล, จงกลับหันหาพระยะโฮวาพระเจ้าแห่งอับราฮาม, ยิศฮาค, และยาโคบ, เพื่อพระองค์จะทรงหวนพระทัยโปรดท่านทั้งหลายที่เหลืออยู่ให้รอดพ้นจากอำนาจกษัตริย์อะซูเรียนั้น.