Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




เศคาริ​ยา 1:19 - พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940

19 แล​ข้า​จึง​ถาม​ทูต​สวรรค์​ที่​พูด​แก่​ข้า​นั้น​ว่า, เหล่านี้​เป็น​อะไร, ท่าน​จึง​ตอบ​แก่​ข้า​ว่า, นี้​คือ​สิงค์​ที่​ขวิด​เมือง​ยะฮูดา​แล​ยิศ​รา​เอล​กับ​ยะ​รู​ซา​เลม​ให้​กระจัดกระจาย​ไป.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

ฉบับมาตรฐาน

19 ข้าพเจ้าจึงถามทูตสวรรค์ที่สนทนาอยู่กับข้าพเจ้าว่า ‘เหล่านี้คืออะไร?’ ท่านจึงตอบข้าพเจ้าว่า ‘เหล่านี้คือเขาสัตว์ที่ขวิดยูดาห์ อิสราเอล และเยรูซาเล็มให้กระจัดกระจายไป’

Gade chapit la Kopi

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV

19 ข้าพเจ้าจึงถามทูตสวรรค์​ที่​สนทนาอยู่กับข้าพเจ้าว่า “​เหล่านี้​คืออะไร” ท่านจึงตอบข้าพเจ้าว่า “​เหล่านี้​คือเขาที่ขวิดยูดาห์ อิสราเอลและเยรูซาเล็ม ให้​กระจัดกระจายไป”

Gade chapit la Kopi

พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย

19 ข้าพเจ้าจึงถามทูตสวรรค์ที่สนทนากับข้าพเจ้าว่า “สิ่งเหล่านี้คืออะไร?” เขาตอบว่า “สิ่งเหล่านี้คือเขาสัตว์ซึ่งทำให้ยูดาห์ อิสราเอล และเยรูซาเล็มกระจัดกระจาย”

Gade chapit la Kopi

พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย

19 ผม​ถาม​ทูตสวรรค์​ที่​พูด​อยู่​กับ​ผม​ว่า “เขาสัตว์​พวกนี้​หมายถึง​อะไร​ครับ” ท่าน​ตอบว่า “เขาสัตว์​พวกนี้​คือ​ชนชาติ​ต่างๆ​ที่​ทำให้​ยูดาห์ อิสราเอล และ​เยรูซาเล็ม​ต้อง​กระจัด​กระจาย​ไป”

Gade chapit la Kopi

พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV)

19 ข้าพเจ้า​ถาม​ทูต​สวรรค์​ซึ่ง​พูด​กับ​ข้าพเจ้า​ว่า “นี่​คือ​อะไร” ท่าน​ตอบ​ข้าพเจ้า​ว่า “เขา​สัตว์​เหล่า​นี้​เป็น​เขา​สัตว์​ที่​ทำ​ให้​ยูดาห์ อิสราเอล และ​เยรูซาเล็ม​กระจัด​กระจาย​ไป”

Gade chapit la Kopi




เศคาริ​ยา 1:19
20 Referans Kwoze  

ด้วยว่า​ยะ​โฮ​วา​แห่ง​พล​โยธา​ทั้ง​หลาย​ตรัส​ดังนี้​ว่า, เมื่อ​ปู่ย่าตายาย​แห่ง​ท่าน​กระทำ​ให้​เรา​ขัดเคือง​พระทัย, เรา​จึง​ได้​ตั้ง​พระทัย​จะ​กระทำ​โทษ​แก่​ท่าน, แล​ยะ​โฮ​วา​แห่ง​พล​โยธา​ทั้ง​หลาย​ตรัส​ว่า, เรา​ได้​กลับ​พระทัย​ก็​หามิได้.


ข้า​ได้​ถาม​ว่า, ท่าน​ไป​ที่ไหน. ท่าน​จึง​ตอบ​แก่​ข้า​ว่า, จะ​ไป​วัด​เมือง​ยะ​รู​ซา​เลม, จะ​ใคร่รู้​ว่า, กว้าง​แล​ยาว​สัก​เท่าไร.


ข้า​จึง​ถาม​ว่า, คน​เหล่านี้​มา​ทำ​อะไร​กัน, พระองค์​จึง​ตอบ​ว่า, สิงค์​เหล่านี้​มา​ขวิด​ยะฮูดา​ให้​กระจัดกระจาย​ไป, จน​จะ​หา​ผู้ใด​เงย​หน้า​ขึ้น​มิได้, แต่​ช่างเหล็ก​เหล่านี้​มา​เพื่อ​จะ​ทำ​ให้​เขา​หวาด, จะ​ทำลาย​สิงค์​แห่ง​นานาชาติ, ที่​ได้​ยก​มา​ขวิด​เมือง​ยู​ดาย​จะ​ให้​กระจัดกระจาย​ไป


ข้า​จึง​ถาม​ว่า​นาย​เจ้าข้า​สิ่ง​เหล่านี้​เป็น​อะไร, และ​ทูต​สวรรค์​ที่​พูด​แก่​ข้า​นั้น​จึง​ตอบ​ว่า, เรา​จะ​สำแดง​ให้​ท่าน​รู้​ว่า​สิ่ง​เหล่านี้​เป็น​อะไร.


และ​ชาว​ชน​ประเทศ​นั้น​จึง​ได้​รบกวน​ขัดขวาง​คน​พวก​ยะฮูดา​ใน​การ​ก่อสร้าง,


และ​เมื่อ​คน​ทั้งปวง​ที่​เป็น​ศัตรู​ต่อ​แผ่น​ดิน​ยะฮูดา​และ​เบ็น​ยา​มิ​น​ได้ยิน​ว่า​พงศ์พันธุ์​ของ​คน​ทั้งปวง​ที่​ต้อง​ถูก​กวาด​เอา​ไป​เป็น​ชะ​เลย​นั้น, ได้​ลงมือ​จะ​สร้าง​โบสถ์​วิหาร​ของ​พระ​ยะ​โฮ​วา​พระเจ้า​แห่ง​พวก​ยิศ​รา​เอล.


และ​เมื่อ​ถึง​รัชช​กาล​กษัตริย์​อะ​ระ​ธาสัศธา, บิ​ศ​ลาม, มิ​ธ​ระ​ดาธ, ตา​บะเอ็ล, กับ​คน​ทั้งปวง​ที่​เป็นเพื่อน​สนิท​ของ​เขา, ได้​เขียน​หนังสือ​ฉะ​บับ​หนึ่ง​ทูล​ถวาย​แก่​อะ​ระ​ธาสัศธา​กษัตริย์​ประเทศ​ฟารัศ; และ​หนังสือ​นั้น​เขา​ได้​เขียน​เป็น​ภาษา​อะ​ราม, และ​ได้​ใช้​อักษร​เป็น​ภาษา​นั้น​ด้วย, ซึ่ง​แปล​เป็น​เนื้อความ​ว่า.


พระองค์​ได้​แทง​ผู้​เป็น​หัวหน้า​นาย​กอง​โยธา​ทั้ง​หลาย​ทะลุ​ตลอด​ด้วย​หอก​ทวน​ทั้ง​หลาย​ของ​เขา​เอง, เขา​ทั้ง​หลาย​ก็​วิ่ง​แล่น​มา​ดุจ​พาย​ใหญ่​ที่​กล้า​จะ​กระจัดกระจาย​พวก​ข้าพ​เจ้า​เสีย, เขา​ทั้ง​หลาย​มัก​ยินดี​ใน​การ​ที่​จะ​กัด​กิน​คน​ยากจน​ทั้ง​หลาย​ใน​ที่​กำบัง.


ท่าน​ทั้ง​หลาย​ผู้​ยินดี​ให้การ​อัน​ปราศ​จาก​เหตุ, ทว่า​เรา​มิได้​เอา​หน่อ​เขา​สัตว์, ไว้​สำหรับ​ตัว​เรา​ทั้ง​หลาย​ด้วย​กำลัง​ของ​เขา​หรือ.


แล้ว​ข้าพ​เจ้า​ได้ยิน​คน​ที่​นุ่งห่ม​ผ้าป่าน, ซึ่ง​ยืน​อยู่​บน​ผิวน้ำ​ใน​แม่น้ำ, ขณะ​เมื่อ​กาง​กร​ซ้าย​ขวา​ชู​ขึ้น​ไป​ยัง​ท้อง​ฟ้า, ปฏิญาณ​โดย​อ้าง​พระ​ผู้​ทรง​พระชนม์​อยู่​เป็นนิตย์​ว่า, ยัง​อีก​สาม​ปี​กึ่ง, ภายหลัง​เมื่อ​อำนาจ​ของ​การ​ล้าง​ผลาญ​คน​บริสุทธิ์​นั้น​สิ้นสุด​ลง​แล้ว, เหตุการณ์​เหล่านี้​ก็​จะ​หมดสิ้น​ไป​ตาม​กัน.


และ​ใน​กาล​คราว​นั้น​ท่าน​ธัธ​นาย​ผู้​เป็น​เจ้าเมือง​ครอบครอง​ที่​แม่น้ำ​ฟาก​ฝั่ง​ข้าง​นี้, และ​ท่าน​ซะธัร​โบ​ศ​นาย, กับ​เพื่อนสนิท​ทั้งปวง​ของ​เขา, ได้​มา​หา​พวก​ยะฮูดา​ซักถาม​ว่า, ใคร​ได้​อนุญาต​ให้​พวก​เจ้า​สร้าง​โบสถ์​วิหาร, และ​ก่อ​กำแพง​ทั้งปวง​นี้​ขึ้น​ไว้?


ซิ​ดคี​ยา​บุตร​คะ​นัน​ยา​จึง​เอา​เหล็ก​รูป​ทำ​เป็น​เขา: แล้ว​ว่า, พระ​ยะ​โฮ​วา​ตรัส​ดังนี้​ว่า, “ด้วย​เขา​ผู้​นี้, ท่าน​จง​ชวน​ชาว​ซุเรีย​จน​จะ​กระทำ​ให้​เขา​พินาศ​ศูนย์​ไป.”


ข้าพ​เจ้า​ได้​กล่าว​แก่​คน​อหังการ​ว่า​อย่า​จองหอง​พอง​หัว; และ​ได้​ว่า​แก่​คน​ชั่ว​ว่า, อย่า​ยก​สิงค์​ขึ้น:


อย่า​ยก​สิงค์​ของ​ตน​ขึ้น​ให้​สูง; อย่า​พูด​ด้วย​ลำคอ​แข็ง.


เขา​แห่ง​โม​อาบ​ตัดขาด​แล้ว, แล​แขน​ของ​โม​อาบ​หัก​ออก​แล้ว, พระ​ยะ​โฮ​วา​ได้​ตรัส.


ข้าพ​เจ้า​จึง​ได้​แอบ​เข้า​ไป​หา​ผู้​หนึ่ง​ที่​ยืน​อยู่​ใน​หมู่​นั้น, และ​ได้​ขอ​ให้​อธิบาย​ข้อความ​อัน​เกี่ยว​ข้อง​กับ​เรื่อง​นี้. เขา​จึง​บอก​แก่​ข้าพ​เจ้า​และ​ตีความ​หมาย​ของ​สิ่ง​เหล่านั้น​ทั้งหมด​ให้​ข้าพ​เจ้า​ทราบ​ดังต่อไปนี้:


ครั้งนั้น​ข้า​ได้​เงย​หน้า​ดู, แล​นี่​แน่ะ, ยัง​มี​สิงค์​สอง​คู่.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite