เศคาริยา 1:19 - พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 194019 แลข้าจึงถามทูตสวรรค์ที่พูดแก่ข้านั้นว่า, เหล่านี้เป็นอะไร, ท่านจึงตอบแก่ข้าว่า, นี้คือสิงค์ที่ขวิดเมืองยะฮูดาแลยิศราเอลกับยะรูซาเลมให้กระจัดกระจายไป. Gade chapit laPlis vèsyonฉบับมาตรฐาน19 ข้าพเจ้าจึงถามทูตสวรรค์ที่สนทนาอยู่กับข้าพเจ้าว่า ‘เหล่านี้คืออะไร?’ ท่านจึงตอบข้าพเจ้าว่า ‘เหล่านี้คือเขาสัตว์ที่ขวิดยูดาห์ อิสราเอล และเยรูซาเล็มให้กระจัดกระจายไป’ Gade chapit laพระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV19 ข้าพเจ้าจึงถามทูตสวรรค์ที่สนทนาอยู่กับข้าพเจ้าว่า “เหล่านี้คืออะไร” ท่านจึงตอบข้าพเจ้าว่า “เหล่านี้คือเขาที่ขวิดยูดาห์ อิสราเอลและเยรูซาเล็ม ให้กระจัดกระจายไป” Gade chapit laพระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย19 ข้าพเจ้าจึงถามทูตสวรรค์ที่สนทนากับข้าพเจ้าว่า “สิ่งเหล่านี้คืออะไร?” เขาตอบว่า “สิ่งเหล่านี้คือเขาสัตว์ซึ่งทำให้ยูดาห์ อิสราเอล และเยรูซาเล็มกระจัดกระจาย” Gade chapit laพระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย19 ผมถามทูตสวรรค์ที่พูดอยู่กับผมว่า “เขาสัตว์พวกนี้หมายถึงอะไรครับ” ท่านตอบว่า “เขาสัตว์พวกนี้คือชนชาติต่างๆที่ทำให้ยูดาห์ อิสราเอล และเยรูซาเล็มต้องกระจัดกระจายไป” Gade chapit laพระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV)19 ข้าพเจ้าถามทูตสวรรค์ซึ่งพูดกับข้าพเจ้าว่า “นี่คืออะไร” ท่านตอบข้าพเจ้าว่า “เขาสัตว์เหล่านี้เป็นเขาสัตว์ที่ทำให้ยูดาห์ อิสราเอล และเยรูซาเล็มกระจัดกระจายไป” Gade chapit la |
และเมื่อถึงรัชชกาลกษัตริย์อะระธาสัศธา, บิศลาม, มิธระดาธ, ตาบะเอ็ล, กับคนทั้งปวงที่เป็นเพื่อนสนิทของเขา, ได้เขียนหนังสือฉะบับหนึ่งทูลถวายแก่อะระธาสัศธากษัตริย์ประเทศฟารัศ; และหนังสือนั้นเขาได้เขียนเป็นภาษาอะราม, และได้ใช้อักษรเป็นภาษานั้นด้วย, ซึ่งแปลเป็นเนื้อความว่า.
แล้วข้าพเจ้าได้ยินคนที่นุ่งห่มผ้าป่าน, ซึ่งยืนอยู่บนผิวน้ำในแม่น้ำ, ขณะเมื่อกางกรซ้ายขวาชูขึ้นไปยังท้องฟ้า, ปฏิญาณโดยอ้างพระผู้ทรงพระชนม์อยู่เป็นนิตย์ว่า, ยังอีกสามปีกึ่ง, ภายหลังเมื่ออำนาจของการล้างผลาญคนบริสุทธิ์นั้นสิ้นสุดลงแล้ว, เหตุการณ์เหล่านี้ก็จะหมดสิ้นไปตามกัน.