หนังสือโรม 7:10 - พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 194010 และพระบัญญัตินั้นซึ่งทรงประทานไว้เพื่อให้มีชีวิต ข้าพเจ้าเห็นว่ากลับเป็นเหตุให้ถึงความตาย Gade chapit laPlis vèsyonฉบับมาตรฐาน10 และข้าพเจ้าก็ตาย บัญญัติซึ่งมีไว้เพื่อชีวิต ข้าพเจ้าพบว่านำไปสู่ความตาย Gade chapit laพระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV10 พระบัญญัตินั้นซึ่งมีขึ้นเพื่อให้มีชีวิต ข้าพเจ้าเห็นว่ากลับเป็นเหตุที่ทำให้ถึงความตาย Gade chapit laพระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย10 ข้าพเจ้าพบว่าพระบัญญัตินั้นเองที่มุ่งหมายให้นำชีวิตมาแท้จริงกลับนำความตายมา Gade chapit laพระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย10 แต่ผมกลับต้องตาย ปรากฏว่ากฎอันนี้เองที่เคยมีไว้เพื่อนำชีวิตมาให้ กลับมาทำให้ผมต้องตาย Gade chapit laพระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV)10 ข้าพเจ้าพบว่าพระบัญญัตินั้นควรจะนำชีวิตมาให้ แต่กลับนำความตายมาสู่ข้าพเจ้า Gade chapit la |
แต่บุตรทั้งหลายนั้นได้คิดกบฏแก่เรา, เขาเหล่านั้นมิได้ดำเนินในกฎหมายของเรา, และพระบัญญัติของเราเขามิได้รักษา, เพื่อจะประพฤติตามพระบัญญัตินั้น, ถ้าผู้ใดประพฤติได้ดังนั้น, เขาจะมีชีวิอยู่เพราะพระบัญญัตินั้น, วันซะบาโตทั้งหลายของเราเขาก็ได้ดูหมิ่น, เราได้ตรัสว่า, เราจะเทความพิโรธของเราเหนือเขา. เพื่อจะให้ความโกรธของเราสำเร็จในเขาทั้งหลายในป่าดอนนั้น,
แต่เรือนยิศราเอลได้คิดกบฎต่อเราในป่าดอน, เขามิได้ดำเนินตามกฎหมายของเรา, พระบัญญัติของเราเขาดูหมิ่น, ถ้าผู้ใดประพฤติตามพระบัญญัตินั้น, เขาจะได้มีชีวิตเพราะพระบัญญัตินั้น, และเขากระทำวันซะบาโตทั้งหลายของเราให้เป็นที่ดูหมิ่นเป็นอันมาก, เราจึงได้ดำรัสว่า, เราจะได้เทความพิโรธของเราเหนือเขาทั้งหลายในป่าดอน.