Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




เพลงสดุดี 102:5 - พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940

5 หนัง​ข้าพ​เจ้า​หุ้ม​กะ​ดูก​แล้ว เนื่องด้วย​เหตุ​เสียงร้อง​ครวญคราง​ของ​ข้าพ​เจ้า.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

ฉบับมาตรฐาน

5 ด้วยเสียงร้องครางของข้าพระองค์ ข้าพระองค์ผ่ายผอมจนเหลือแต่หนังหุ้มกระดูก

Gade chapit la Kopi

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV

5 เหตุ​ด้วยเสียงร้องครางของข้าพระองค์ กระดูกของข้าพระองค์เกาะติดเนื้อของข้าพระองค์

Gade chapit la Kopi

พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย

5 เพราะข้าพระองค์คร่ำครวญโหยไห้ จนผอมเหลือแต่หนังหุ้มกระดูก

Gade chapit la Kopi

พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย

5 ข้าพเจ้า​ร้องคร่ำครวญ​ด้วย​ความทุกข์โศก จนเหลือ​แต่​หนังหุ้มกระดูก

Gade chapit la Kopi

พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV)

5 ข้าพเจ้า​ร้อง​คร่ำครวญ​เสียง​ดัง ตัว​ข้าพเจ้า​มี​แต่​หนัง​หุ้ม​กระดูก

Gade chapit la Kopi




เพลงสดุดี 102:5
10 Referans Kwoze  

ข้าฯ มีแต่​หนัง​หุ้ม​กะ​ดูก, และ​ข้าฯ รอด​มา​อย่าง​เหลือ​แต่​ตัว​ล่อนจ้อน


แต่​ครั้น​มา​บัดนี้​สีผิว​พรรณ​ของ​เขา​ก็​ดำ​เสีย​ยิ่ง​กว่า​ถ่าน, ใครๆ ตาม​ถนน​เห็น​เขา​ก็​จำ​เขา​ไม่​ได้: เขา​ผอม​จน​หนัง​หุ้ม​กะ​ดู​ก​และ​ซูบ​ราว​กับ​ไม้​เสียบ.


ใจ​ที่​ร่าเริง​เป็น​เหมือน​โอสถ​วิเศษ; แต่​จิตต์​ชอกช้ำ​เป็น​ที่​ให้​กะ​ดูก​เหี่ยวแห้ง​ไป.


แน่ะ​คน​ทั้ง​หลาย​ที่​กระทำ​ชั่ว, จง​ไป​เสีย​ให้​พ้น​จาก​ข้าพ​เจ้า; เพราะ​พระ​ยะ​โฮ​วา​ทรง​สดับ​ฟัง​เสียงร้อง​ไห้​ของ​ข้าพ​เจ้า​แล้ว.


ข้าพ​เจ้า​ร้อง​ครวญคราง​จน​อ่อนอกอ่อนใจ; ข้าพ​เจ้า​กระทำ​ให้​เตียงนอน​ของ​ข้าพ​เจ้า​เปียก​โชก​ไป​ตลอด​คืน; ที่​นอน​ของ​ข้าพ​เจ้า​ชุ่ม​อาบ​ไป​ด้วย​น้ำตา.


นาง​ฮัน​นา​ขึ้น​ไป​ที่พลับพลา​พระ​ยะ​โฮ​วา​ครั้งไร, สามี​เคย​ทำ​อย่าง​นี้​แก่​นาง​ทุกๆ ปี, นาง​พะนี​นา​ก็​เคี่ยวเข็ญ​นาง​ฮัน​นา​ร่ำไป, จน​นาง​ฮัน​นา​ร้องไห้​ไม่​รับประทาน​อาหาร.


เขา​เกิด​มา​เช่น​กับ​ดอกไม้​ดอก​หนึ่ง, แล้ว​ก็​เหี่ยวแห้ง​ไป; เขา​อันตรธาน​ไป​ดุจ​เงา, และ​ไม่​คงอยู่​ต่อไป​เลย.


ใน​เวลา​เช้า​มัน​ก็​สดใส​เบิกบาน; ครั้น​เวลา​เย็น​ก็​ถูก​หวด​ลง, เหี่ยวแห้ง​ไป.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite