อาฤธโม 24:9 - พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 19409 ยาโคบหมอบตัวลงดุจสิงห์โตดังสิงห์โตใหญ่, ผู้ใดอาจปลุกเขาได้ผู้ใดอวยพรแก่ท่านผู้นั้นจะได้พร แลผู้ใดแช่งท่านผู้นั้นจะต้องความแช่งสาปด้วย Gade chapit laPlis vèsyonฉบับมาตรฐาน9 เขาหมอบลงและนอนลงอย่างสิงห์ตัวผู้ เหมือนนางสิงห์ที่ไม่มีใครกล้ามาปลุกให้ลุกขึ้น คนที่อวยพรท่านก็จะได้รับพร ผู้ที่สาปแช่งท่านก็จะถูกสาปแช่ง” Gade chapit laพระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV9 เขาหมอบลงและนอนลงอย่างสิงโต เขาเหมือนสิงโตผู้ยิ่งใหญ่ ใครเล่าจะมาปลุกให้เขาลุกขึ้น ผู้ใดที่อวยพรแก่ท่าน ขอให้เขาได้รับพร ผู้ใดที่แช่งท่าน ขอให้เขาได้รับคำแช่ง” Gade chapit laพระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย9 พวกเขาเอนตัวลงนอนเยี่ยงราชสีห์ เยี่ยงนางสิงห์ ใครจะกล้าไปแหย่พวกเขาได้? “ขอให้ผู้ที่อวยพรท่านได้รับพร และให้ผู้ที่แช่งท่านถูกแช่ง!” Gade chapit laพระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย9 ชาวอิสราเอลหมอบอยู่ พวกเขาพักอยู่เหมือนสิงโต ใครล่ะจะกล้าปลุกสิงโตตัวนั้น ขอให้คนที่อวยพรท่านได้รับพร ขอให้คนที่แช่งสาปท่านถูกแช่งสาป” Gade chapit laพระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV)9 เขาหมอบและนอนลงเยี่ยงสิงโต และสิงโตตัวเมีย ใครเล่าจะกล้ายั่วเย้าให้ผงาดขึ้นอีก ขอให้บรรดาผู้ที่อวยพรท่านได้รับพระพร และบรรดาผู้ที่สาปแช่งท่านถูกสาปแช่งเถิด” Gade chapit la |
ด้วยว่าพระยะโฮวาได้ตรัสกับข้าฯว่าดังนี้: “สิงห์โตใหญ่หรือสิงห์โตน้อยกำลังที่ขู่คำรามอยู่กับเหยื่อของมัน, ถึงแม้เขาเองเรียกผู้เลี้ยงแกะให้มาปราบมัน, เสียงขู่ของเขาก็ยังไม่ทำให้มันกลัว, หรือเสียงตะเพิดของเขาไม่ทำให้มันครั่นคร้ามฉันใด, พระยะโฮวาจอมพลโยธาก็จะเสด็จลงมาสู้รบบนภูเขาซีโอนและบนเนินเขาที่นั่นโดยไม่ครั่นคร้ามขามผู้ใดฉันนั้น.
และชนเดนเลือกพวกยาโคบนั้นจะปะปนอยู่ในหมู่ประชาชาติ, ในท่ามกลางประชาชนเป็นอันมาก, ดุจสิงห์โตอยู่ท่ามกลางหมู่สัตว์ในป่า, หรือเหมือนกับสิงห์โตหนุ่มอยู่ในท่ามกลางฝูงแกะ: ซึ่งถ้ามันได้ผ่านเข้าไปในฝูงแล้วก็จะเหยียบขยี้, และกัดฉีกเป็นชิ้นๆ, และไม่มีใครสามารถจะช่วยได้.
และฮามานได้เล่าแก่เซเรศภรรยาของตนและมิตรสหายทั้งปวงให้รู้เหตุการณ์ทั้งหลายที่บังเกิดแก่ตัวนั้น, ขณะนั้นพวกคนที่มีปัญญาของฮามานกับเซเรศภรรยาจึงพูดว่า, ถ้าแม้มาระดะคายนั้นเป็นเชื้อสายชาติยูดาย, ซึ่งท่านได้เสื่อมถอยไปต่อเขาบ้างแล้ว, ท่านจะสู้เขาไม่ได้เลย, แต่คงจะล้มลงต่อหน้าเขาเป็นแน่.