Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




เนหะมีย์ 2:1 - พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940

1 เมื่อ​เดือน​นิซัน​เป็น​ปี​ที่​ยี่​สิบ​แห่ง​รัชช​กาล​กษัตริย์​อะ​ระ​ธาสัศธา, น้ำ​องุ่น​นั้น​จัดตั้ง​ได้​ตรง​พระ​พักตร​ของ​กษัตริย์​: เมื่อ​ข้าพ​เจ้า​ได้​รับ​ไป​ถวาย​ใน​กาล​ก่อน​นั้น​ข้าพ​เจ้า​ไม่​เคย​มี​หน้า​โศกเศร้า​ต่อ​พระ​พักตร​เลย.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

ฉบับมาตรฐาน

1 ต่อมาในเดือนนิสานในปีที่ยี่สิบแห่งรัชกาลกษัตริย์อารทาเซอร์ซีส เมื่อเหล้าองุ่นอยู่ต่อพระพักตร์พระองค์ ข้าพเจ้าก็หยิบเหล้าองุ่นถวายพระราชา แต่ก่อนนี้ข้าพเจ้าไม่เคยโศกเศร้าต่อพระพักตร์พระองค์

Gade chapit la Kopi

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV

1 และอยู่มาในเดือนนิ​สาน ในปี​ที่​ยี​่​สิ​บแห่งรัชกาลกษั​ตริ​ย์อารทาเซอร์​ซีส เมื่อน้ำองุ่นจัดตั้งไว้ตรงพระพักตร์​พระองค์ ข้าพเจ้าก็หยิ​บน​้ำองุ่นถวายกษั​ตริ​ย์ แต่​ก่อนนี้ข้าพเจ้ามิ​ได้​โศกเศร้าต่อพระพักตร์​พระองค์

Gade chapit la Kopi

พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย

1 ในเดือนนิสาน ปีที่ยี่สิบแห่งรัชกาลกษัตริย์อารทาเซอร์ซีส ข้าพเจ้ากำลังถวายเหล้าองุ่นแด่กษัตริย์ ข้าพเจ้าไม่เคยเศร้าหมองเวลาอยู่หน้าที่ประทับมาก่อนเลย

Gade chapit la Kopi

พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย

1 ใน​เดือน​นิสาน ของ​ปี​ที่​ยี่สิบ ใน​สมัย​รัชกาล​ของ​กษัตริย์​อารทาเซอร์ซีส ใน​ช่วง​ทาน​อาหาร​เย็น ผม​ได้​หยิบ​เหล้าองุ่น​และ​ยื่น​ให้​กับ​กษัตริย์ ก่อน​หน้านี้ เมื่อ​ผม​อยู่​ต่อหน้า​กษัตริย์​ผม​ไม่เคย​โศกเศร้า​เลย

Gade chapit la Kopi

พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV)

1 ใน​เดือน​นิสาน ปี​ที่​ยี่​สิบ​แห่ง​การ​ครอง​ราชย์​ของ​กษัตริย์​อาร์ทาเซอร์ซีส เมื่อ​เป็น​เวลา​ถวาย​เหล้า​องุ่น ข้าพเจ้า​ก็​รับ​เหล้า​องุ่น​มา​ถวาย​กษัตริย์ ข้าพเจ้า​ไม่​เคย​เศร้า​โศก​ต่อ​หน้า​ท่าน​มา​ก่อน

Gade chapit la Kopi




เนหะมีย์ 2:1
9 Referans Kwoze  

อนึ่ง​อยู่​มา​เมื่อ​ย่าน​อะ​ระ​ธาสัศธา​ได้​ขึ้น​ครองราชสมบัติ​ที่​ประเทศ​ฟารัศ, ท่าน​เอษ​รา​บุตรชาย​ของ​ซะ​รา​ยา ๆ นั้น​เป็น​บุตรชาย​ของ​อะ​ซา​ระ​ยา ๆ เป็น​บุตรชาย​ของ​ฮิลคี​ยา,


ข้า​แต่​พระ​ยะ​โฮ​วา​เจ้า, ข้าพ​เจ้า​อ้อนวอน​ทูล​ขอ​แต่​พระองค์, ขอ​ได้​ทรง​เงี่ย​พระ​โสต​ทรง​โปรด​สดับ​ฟัง​คำ​อ้อนวอน​ของ​ข้าพ​เจ้า​ผู้​ทาส​ของ​พระองค์, ทั้ง​คำ​อ้อนวอน​แห่ง​ผู้​ทาส​อื่นๆ ทั้งปวง​ทุกคน​ที่​ยอม​เกรงกลัว​พระ​นาม​ของ​พระองค์: ขอ​ทรง​โปรด​แก่​ข้าพ​เจ้า​ผู้​ทาส​ของ​พระองค์​ให้​ได้​ความ​เจริญ​ใน​กาล​วันนี้, และ​ให้​มี​ความ​ชอบ​ต่อหน้า​คน​นี้. ด้วย​ใน​เวลา​นี้​ข้าพ​เจ้า​มี​ตำแหน่ง​เป็น​พนักงาน​เชิญ​จอก​เสวย​ของ​กษัตริย์


ถ้อยคำ​ของ​ท่าน​นะ​เฮ​ม​ยา​บุตรชาย​ของ​ฮะ​คัล​ยา​กล่าว​ว่า, เมื่อ​เดือน​ซิ​ศลิว, ปี​ที่​ยี่​สิบ​แห่ง​รัชช​กาล​ของ​กษัตริย์​อะ​ระ​ธาสัศธา, ข้าพ​เจ้า​รับราชการ​อยู่​ใน​พระราช​วัง ณ กรุง​ซูซัร,


ครั้น​กษัตริย์​อะหัศวะ​โรศ​เสวย​ราชย์​ได้​สิบ​เอ็ด​ปี​เศษ​แล้ว, ใน​เดือน​ต้น​ที่​เรียก​ว่า​เดือน​นี​ซาน, เขา​ได้​ทิ้ง​ฟู​ระ, คือ​ทิ้ง​ฉลาก​ทุกๆ วัน​ต่อหน้า​ฮา​มาน, และ​ทุก​เดือนๆ จนถึง​เดือน​สิบ​สอง, ที่​เรียก​ว่า​เดือน​อะดาร.


และ​มี​ลาง​คนใน​ไพร่พล​ใน​พวก​ยิศ​รา​เอล, ใน​พวก​ปุโรหิต, ใน​พวก​เลวี, ใน​พวก​ขับ​เพลง, ใน​พวก​เฝ้า​ประตู, ใน​พวก​นะ​ธีนิม, ที่​ได้​ขึ้น​มา​ถึง​กรุง​ยะ​รู​ซา​เลม​พร้อมกับ​ท่า​น่​ใน​ปี​ที่​เจ็ด​แห่ง​รัชช​กาล​กษัตริย์​อะ​ระ​ธาสัศธา.


ฝ่าย​เจ้าพนักงาน​น้ำ​องุ่น​นั้น​กลับ​ตั้ง​ไว้​ใน​ตำแหน่ง​ให้​ถวาย​จอก​เครื่อง​น้ำ​องุ่น​ดัง​เก่า;


เรา​ได้​ถือ​จอก​กษัตริย์​ฟา​โร​ไว้​ใน​มือ, แล้ว​เก็บ​ลูก​องุ่น​นั้น​บีบ​ให้​น้ำลง​ใน​จอก, แล้ว​เรา​ได้​ถวาย​จอก​น้ำ​องุ่น​นั้น​แก่​กษัตริย์​ฟา​โร.”


“เหตุ​ฉะนั้น​จง​รู้​และ​เข้าใจ​เถิด​ว่า, ‘ตั้งแต่​มี​รับสั่ง​ออก​มา​ให้​กู้​กรุง​ยะ​รู​ซา​เลม​และ​ให้​สร้าง​ขึ้น​ใหม่​ไป​จน​กะ​ทั่ง​ถึง​มา​ซี​ฮา, คือ​เจ้าชาย​องค์​นั้น, จะ​เป็น​เวลา​เจ็ด​อาทิตย์; แล้ว​ต่อมา​ยะ​รู​ซา​เล็ม​พร้อมสรรพ​ด้วย​ถนนหนทาง​จะ​ถูก​สร้าง​ขึ้น​ใหม่​แล้วเสร็จ​ภายใน​หก​สิบ​สอง​อาทิตย์, ถึง​แม้นว่า​ยาม​นี้​จะ​ตกใน​ยาม​ทุกข์​อัน​แสน​เข็ญ​ก็ตาม.


และ​เมื่อ​ถึง​รัชช​กาล​กษัตริย์​อะ​ระ​ธาสัศธา, บิ​ศ​ลาม, มิ​ธ​ระ​ดาธ, ตา​บะเอ็ล, กับ​คน​ทั้งปวง​ที่​เป็นเพื่อน​สนิท​ของ​เขา, ได้​เขียน​หนังสือ​ฉะ​บับ​หนึ่ง​ทูล​ถวาย​แก่​อะ​ระ​ธาสัศธา​กษัตริย์​ประเทศ​ฟารัศ; และ​หนังสือ​นั้น​เขา​ได้​เขียน​เป็น​ภาษา​อะ​ราม, และ​ได้​ใช้​อักษร​เป็น​ภาษา​นั้น​ด้วย, ซึ่ง​แปล​เป็น​เนื้อความ​ว่า.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite