มีคาห์ 7:1 - พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 19401 วิบัติก็เกิดแก่ตัวข้าฯ! เพราะข้าเป็นเหมือนต้นไม้ในคราวที่เขาเก็บผลไม้ฤดูร้อนเสร็จแล้ว, และเป็นเถาองุ่นในคราวอันมีแต่เดนผลองุ่นเหลืออยู่. ไม่มีพวงองุ่นให้ใครกิน; ไม่มีผลมะเดื่อเทศแรกสุกให้กินสมดวงจิตต์ของข้าฯปรารถนา. Gade chapit laPlis vèsyonฉบับมาตรฐาน1 อนิจจา ตัวข้าพเจ้า เพราะข้าพเจ้าเป็นเหมือน คนที่ออกไปเก็บผลไม้ฤดูร้อน เหมือนคนที่ออกไปเก็บผลองุ่น แล้วพบว่าไม่มีพวงองุ่นให้รับประทาน ไม่มีผลมะเดื่อสุกรุ่นแรกดังใจปรารถนา Gade chapit laพระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV1 วิบัติแก่ข้าพเจ้า เพราะข้าพเจ้าเป็นเหมือนคนที่พบว่าเขาเก็บผลในฤดูร้อนหมดแล้ว และเล็มผลจากเถาองุ่นหมดแล้ว ไม่มีพวงองุ่นรับประทาน จิตใจข้าพเจ้าปรารถนาผลสุกรุ่นแรก Gade chapit laพระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย1 อนิจจาหมดหวังเสียแล้วหนอ! ข้าพเจ้าเป็นเหมือนคนไปเก็บผลไม้ในฤดูร้อน หลังจากเขาเก็บองุ่นไปหมดสวนแล้ว ไม่มีพวงองุ่นให้รับประทาน ไม่มีทั้งมะเดื่อต้นฤดูที่ปรารถนา Gade chapit laพระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย1 น่าสมเพชจริงๆ ผมกลายเป็นคนเก็บผลไม้หรือลูกองุ่น หลังจากที่เขาเก็บลูกองุ่นไปหมดแล้ว ไม่เหลือองุ่นสักพวงให้กิน ไม่มีลูกมะเดื่อที่ผมชอบเหลืออยู่เลย Gade chapit laพระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV)1 วิบัติแก่ตัวข้าพเจ้าเอง เพราะข้าพเจ้าเป็น เหมือนผลไม้ที่ถูกเก็บรวบรวมในฤดูร้อน เหมือนองุ่นที่ถูกเก็บเมื่อตกหล่นแล้ว ไม่มีพวงองุ่นรับประทาน ไม่มีผลมะเดื่อสุกผลแรกที่ข้าพเจ้าอยากจะได้ Gade chapit la |
แม่ข้าเอ๋ย, วิบากมีแก่ข้าพเจ้าแล้ว, เพราะแม่ได้เกิดตัวข้าพเจ้าเป็นชายแห่งความแก่งแย่งกัน, แลเป็นความทะเลาะถึงที่ทั่วแผ่นดินโลก. ข้าพเจ้าไม่ได้ให้เขายืมเก็บเอาดอกเบี้ยเกินพิกัด, แลเขาไม่ให้ข้าพเจ้ายืมเงินแล้วเขาเก็บเอาดอกเบี้ยเกินพิกัด, ถึงกระนั้นเขาทุกตัวคนได้แช่งด่าข้าพเจ้า.
เพราะข้าพเจ้าได้ยินเสียงดุจเสียงผู้หญิงที่กำลังคลอดลูก, แลความปวดสาหัสดุจหญิงที่กำลังคลอดลูกหัวปีของตัว, เสียงร้องของลูกหญิงของเมืองซีโอนซึ่งกำลังร้องทุกข์ของตัว, แลที่ได้ยกมือของตัวทั้งสองชูไว้, ร้องว่าวิบากถึงตัวข้าพเจ้าเดี๋ยวนี้, ด้วยว่าจิตต์ใจของข้าพเจ้าเหน็ดเหนื่อยเพราะคนแกล้งฆ่าฟันกัน