Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




ลู​กา 7:8 - พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940

8 ด้วย​ว่า​ข้าพ​เจ้า​เป็น​คน​อยู่​ใต้​บังคับ​เขา. แต่​ยัง​มี​ทหาร​อยู่​ใต้​บังคับ​ข้าพ​เจ้า ข้าพ​เจ้า​สั่ง​คน​นี้​ว่า ‘ไป’ เขา​ก็​ไป​สั่ง​อีก​คน​หนึ่ง​ว่า ‘มา,’ เขา​ก็​มา​และ​สั่ง​ทาส​ของ​ข้าพ​เจ้า​ว่า, ‘จง​ทำ​สิ่ง​นี้.’ เขา​ก็​ทำ.”

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

ฉบับมาตรฐาน

8 เพราะว่าข้าพระองค์เองก็อยู่ใต้อำนาจทหารและมีทหารที่อยู่ใต้อำนาจ ถ้าข้าพระองค์บอกคนนี้ว่า ‘ไป’ เขาก็จะไป ถ้าบอกคนนั้นว่า ‘มา’ เขาก็จะมา ถ้าบอกทาสของข้าพระองค์ว่า ‘ทำสิ่งนี้’ เขาก็จะทำ”

Gade chapit la Kopi

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV

8 ด้วยว่าข้าพระองค์​อยู่​ใต้​วิน​ัยทหาร แต่​ก็​ยั​งม​ีทหารอยู่​ใต้​บังคับบัญชาของข้าพระองค์ ข้าพระองค์จะบอกแก่คนนี้​ว่า ‘​ไป​’ เขาก็​ไป บอกแก่คนนั้​นว​่า ‘​มา​’ เขาก็​มา บอกผู้​รับใช้​ของข้าพระองค์​ว่า ‘จงทำสิ่งนี้’ เขาก็​ทำ​”

Gade chapit la Kopi

พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย

8 เพราะข้าพระองค์เองมีทั้งผู้บังคับบัญชาและมีทหารใต้บังคับบัญชา ข้าพระองค์สั่งคนนี้ว่า ‘ไป’ เขาก็ไป สั่งคนนั้นว่า ‘มา’ เขาก็มา ข้าพระองค์สั่งคนรับใช้ว่า ‘จงทำสิ่งนี้’ เขาก็ทำ”

Gade chapit la Kopi

พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย

8 ที่​ผม​รู้​ก็​เพราะ​ผม​เป็น​ทหาร มี​ทั้ง​หัวหน้า​ที่​สั่ง​ผม และ​มี​ลูกน้อง​ที่​ต้อง​เชื่อฟัง​คำสั่ง​ผม​ด้วย เมื่อ​ผม​สั่ง​ให้ ‘ไป’ เขา​ก็​ไป สั่ง​ให้ ‘มา’ เขา​ก็​มา แล้ว​ถ้า​สั่ง​ให้​ทาส​ของ​ผม ‘ทำ​สิ่ง​นั้น​สิ่งนี้’ เขา​ก็​ทำ”

Gade chapit la Kopi

พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV)

8 สำหรับ​ตัว​ข้าพเจ้า​เอง​ก็​เป็น​คน​อยู่​ใต้​บังคับ​บัญชา มี​ทหาร​ใน​บังคับ​ด้วย ข้าพเจ้า​บอก​คน​นี้​ว่า ‘ไป’ เขา​ก็​ไป และ​คน​นั้น​ว่า ‘มา’ เขา​ก็​มา ข้าพเจ้า​บอก​ทาส​รับใช้​ว่า ‘จง​ทำ​สิ่ง​นี้’ เขา​ก็​ทำ”

Gade chapit la Kopi




ลู​กา 7:8
12 Referans Kwoze  

ฝ่าย​พวก​ทาส​จง​เชื่อ​ฟัง​ผู้​ที่​เป็น​นาย​ของ​ตน​ตาม​เนื้อ​หนัง​ทุก​ข้อ, ไม่ใช่​อย่าง​คน​ที่​ทำ​ต่อ​หน้า, เช่น​ผู้​ที่​ทำ​ให้​ชอบ​ใจ​คน แต่​ทำ​ด้วย​น้ำ​ใส​ใจ​จริง​โดย​เกรง​กลัว​องค์​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า.


เปาโล​จึง​เรียก​นาย​ร้อย​คน​หนึ่ง​มา​กล่าว​ว่า, “ขอ​พา​ชาย​หนุ่ม​คน​นี้​ไป​หา​นาย​พัน​ด้วย, เพราะ​เขา​มี​เรื่อง​ที่​จะแจ้ง​ให้​ท่าน​ทราบ.”


ข้าพ​เจ้า​ไม่​มี​รายงาน​อะไร​แน่นอน​เรื่อง​คน​นี้​ที่​จะ​ถวาย​เจ้านาย​ของ​ข้าพ​เจ้า. เหตุ​ฉะนั้น​ข้าพ​เจ้า​จึง​พา​เขา​ออก​มา​ต่อ​หน้า​ท่าน​ทั้ง​หลาย, มี​กษัตริย์​อะฆะ​ริ​ปา​เป็น​ประธาน, หวัง​ว่า​เมื่อ​ไต่​สวน​แล้ว​จะ​มี​เรื่อง​พอ​ที่​จะ​ถวาย​รายงาน​ไป​ได้​บ้าง.


เฟ​ลิกซ์​สั่ง​นาย​ร้อย​ให้​คุม​เปาโล​ไว้, แต่​ไม่ให้​จำ​จอง, และ​ไม่ให้​ห้าม​ผู้​หนึ่ง​ผู้ใด​ที่​เป็น​เพื่อน​ของ​ท่าน​ที่​จะ​เข้า​มา​ปรนนิบัติ​หรือ​เยี่ยม​เยียน


“เกลาดิ​โอ​ลุเซีย​เรียน​เจ้า​คุณ​เฟ​ลิกซ์​ทราบ


ฝ่าย​นาย​พัน​จึง​เรียก​นาย​ร้อย​สอง​คน​มา​สั่ง​ว่า. “จง​จัด​พล​ทหาร​สอง​ร้อย​กับ​ทหาร​ม้า​เจ็ด​สิบ และ​ทหาร​หอก​สอง​ร้อย ให้​พร้อม​ใน​เวลา​สาม​ทุ่ม​คืน​วัน​นี้ จะ​ไป​ยัง​เมือง​กาย​ซา​ไร​อา


เพราะ​เหตุ​นั้น​ข้าพ​เจ้า​จึง​คิดเห็น​ว่า ไม่​สมควร​ที่​ข้าพ​เจ้า​จะ​ไป​หา​พระ​องค์​ด้วย. แต่​ขอ​พระ​องค์​ทรง​โปรด​ตรัส​สัก​คำ​เดียว, และ​ทาส​ของ​ข้าพ​เจ้า​จะ​หาย​โรค.


เมื่อ​พระ​เยซู​ได้​ยิน​คำ​เหล่านั้น​แล้ว. ก็​ประหลาด​พระทัย​ด้วย​คน​นั้น, จึง​เหลียว​หลัง​ตรัส​แก่​ประชาชน​ที่​ตาม​พระ​องค์​มา​ว่า, “เรา​บอก​ท่าน​ทั้ง​หลาย​ว่า, ถึง​แม้​ใน​พวก​ยิศรา​เอล​เรา​มิได้​พบ​ความ​เชื่อ​มาก​เช่นนี้.”


ดังนั้น​ใน​เวลา​กลางคืน พวก​ทหาร​จึง​พาเปาโล​ตาม​คำสั่ง​ไป​ถึง​เมือง​อัน​ติปา​ตรี.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite