Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




ลู​กา 1:60 - พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940

60 ฝ่าย​มารดา​จึง​ตอบ​ว่า, “ไม่ใช่, แต่​ต้อง​ให้​ชื่อ​ว่า​โย​ฮัน.”

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

ฉบับมาตรฐาน

60 แต่มารดาตอบว่า “ไม่ได้ ต้องตั้งชื่อว่ายอห์น”

Gade chapit la Kopi

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV

60 ฝ่ายมารดาจึงตอบว่า “​ไม่ใช่ แต่​ต้องให้ชื่อว่ายอห์น”

Gade chapit la Kopi

พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย

60 แต่มารดาของเขาท้วงติงว่า “ไม่ได้! จะต้องเรียกเด็กคนนี้ว่ายอห์น”

Gade chapit la Kopi

พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย

60 แม่​ของ​เด็ก​ก็​ค้าน​ว่า “ไม่​ได้ เขา​จะ​ต้อง​ชื่อ​ยอห์น”

Gade chapit la Kopi

พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV)

60 แต่​มารดา​กลับ​กล่าว​ว่า “ไม่​ได้​หรอก ทารก​น้อย​นี้​จะ​ต้อง​ชื่อ ยอห์น”

Gade chapit la Kopi




ลู​กา 1:60
6 Referans Kwoze  

แต่​ทูต​องค์​นั้น​จึง​กล่าว​แก่​ท่าน​ว่า. “ซะ​คา​เรีย​เอ๋ย, อย่า​กลัว​เลย​ด้วย​คำ​อธิษฐาน​ของ​ท่าน​ได้​ทรง​ฟัง​แล้ว. นาง​เอ​ลี​ซา​เบ็ต​ภรรยา​ของ​ท่าน​จะ​มี​บุตร​เป็น​ชาย, และ​ท่าน​จง​ตั้ง​ชื่อ​บุตร​นั้น​ว่า​โย​ฮัน.


พระองค์​ทรง​ใช้​นา​ธาน​ผู้​พยากรณ์, ให้​ตั้ง​นาม​ว่า​ยะดิ​ดะ​ยา​เพราะ​เห็นแก่​พระ​ยะโฮ​วา


และ​ข้าพ​เจ้า​ได้​ไป​หา​ภรรยา​ของ​ข้าพ​เจ้า, และ​นาง​ได้​ตั้ง​ครรภ์, และ​คลอด​บุตรชาย​คน​หนึ่ง, และ​พระ​ยะ​โฮ​วา​ตรัส​แก่​ข้าพ​เจ้า​ว่า, “จง​เรียกชื่อ​บุตร​นั้น​ว่า​เม​เฮ​อลัลฮัศบัศ.


บิดา​จึง​ขอ​กะ​ดาน​ชะนวน​มา​เขียน​ว่า, “ชื่อ​ของ​บุตร​คือ​โย​ฮัน.” คน​ทั้ง​หลาย​ก็​ประหลาด​ใจ​นัก.


แต่​มิได้​ร่วม​รู้​กับ​เธอ​จน​ประสูต​บุตรชาย​แล้ว​และ​เขา​ได้​เรียก​นาม​ของ​บุตร​นั้น​ว่า​เยซู


เขา​พา​กัน​ตอบ​ว่า, “ไม่​มี​ผู้ใด​ใน​พวก​ญาติ​ของ​ท่าน​ที่​มี​ชื่อ​อย่าง​นั้น.”


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite