Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




เลวีนิติ 3:2 - พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940

2 ให้​คน​นั้น​วางมือ​ของ​ตน​ลง​บน​ศีรษะ​สัตว์​ที่​จะ​ถวาย, แล้ว​ฆ่า​สัตว์​นั้น​ที่​พลับพลา​ประชุม; และ​ปุโรหิต​บุตรชาย​ของ​อา​โร​น​จะ​เอา​โลหิต​นั้น​มา​ประพรม​บน​แท่น​และ​รอบ​ที่​แท่น​บูชา.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

ฉบับมาตรฐาน

2 ให้เขาเอามือวางบนหัวของสัตว์ตัวที่จะถวาย และจงฆ่าที่ประตูเต็นท์นัดพบ บรรดาบุตรของอาโรนผู้เป็นปุโรหิตจะเอาเลือดประพรมแท่นบูชาทุกด้าน

Gade chapit la Kopi

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV

2 ให้​เขาเอามือวางบนหัวของสัตว์ตั​วท​ี่จะถวาย และจงฆ่าเสียที่​ประตู​พล​ับพลาแห่งชุ​มนุ​ม พวกปุโรหิต คื​อบ​ุตรชายของอาโรน จะเอาเลือดประพรมที่แท่นและรอบแท่นบู​ชา

Gade chapit la Kopi

พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย

2 ให้เขาวางมือบนหัวของสัตว์ที่จะถวาย แล้วฆ่ามันที่ทางเข้าเต็นท์นัดพบ เหล่าปุโรหิตซึ่งเป็นบุตรชายของอาโรนจะพรมเลือดวัวนั้นรอบแท่นบูชา

Gade chapit la Kopi

พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย

2 เขา​ต้อง​วางมือ​ลง​บน​หัว​ของ​มัน และ​เอา​มัน​ไป​ฆ่า​ที่​ทาง​เข้า​เต็นท์​นัดพบ และ​พวก​นักบวช​ที่​เป็น​ลูกชาย​ของ​อาโรน จะ​ต้อง​เอา​เลือด​ของมัน​ไป​สาด​ทุกๆ​ด้าน​ของ​แท่นบูชา

Gade chapit la Kopi

พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV)

2 ให้​เขา​วาง​มือ​บน​หัว​สัตว์​ที่​ถวาย​และ​ฆ่า​มัน​ที่​ทาง​เข้า​กระโจม​ที่​นัด​หมาย แล้ว​บรรดา​ปุโรหิต​ผู้​เป็น​บุตร​ของ​อาโรน​จะ​สาด​เลือด​รอบ​แท่น

Gade chapit la Kopi




เลวีนิติ 3:2
23 Referans Kwoze  

“จง​นำ​โค​ตัวผู้​มา​ที่​หน้า​พลับพลา​ประชุม​ให้​อา​โรน​กับ​บุตร​วางมือ​บน​ศีรษะ​โค​ตัวผู้​นั้น.


เพราะว่า​พระ​เจ้า​ได้​ทรง​กระทำ​ให้​พระ​องค์​นั้น​ผู้​ไม่​มี​ความผิด​เป็น​ความผิด​เพราะ​เห็น​แก่​เรา, เพื่อ​เรา​จะ​ได้​เป็น​ความชอบ​ธรรม​ของ​พระ​เจ้า​โดย​พระ​องค์


ครั้น​พระ​เจ้า​ได้​ทรง​โปรด​ให้​พระ​ราช​บุตร​ของ​พระ​องค์​เป็น​ขึ้น​แล้ว, จึง​ได้​ทรง​ใช้​พระ​บุตร​นั้น​มา​อวย​พระ​พร​ให้​แก่​ท่าน​ทั้ง​หลาย​ก่อน คือ​ให้​ท่าน​ทั้ง​หลาย​ทุก​คน​กลับ​จาก​บาป​ของ​ตน.”


จึง​ได้​ฆ่า​พระ​องค์​ผู้​เป็น​เจ้า​ชีวิต​เสีย​แล้ว พระ​เจ้า​ได้​ทรง​โปรด​ให้​พระ​องค์​เป็น​ขึ้น​มา​อีก เรา​ทั้ง​หลาย​เป็น​พะยาน​ถึง​ข้อ​นี้.


แล​เรา​จะ​เท​วิญญาณ​แห่ง​คุณ​แล​ความ​ว้อน​วอน​ลง​เหนือ​เรือน​แห่ง​ดา​วิด, แล​ชาวเมือง​ยะ​รู​ซา​เลม​ทั้งปวง, แล​เขา​ทั้ง​หลาย​จะ​พินิจ​ดู​เรา​ซึ่ง​เขา​ได้​แทง, แล​เขา​ทั้ง​หลาย​จะ​ร้องไห้​พิลาป​เพราะ​พระองค์​ดุจ (คน) ร้องไห้​ถึง​ลูก​ผู้​เดียว, แล​เขา​ทั้ง​หลาย​จะ​โทมนัส​เพราะ​พระองค์​ดุจ​คน​เสียใจ​ถึง​ลูก​หัวปี.


เรา​ทั้ง​หลาย​ได้​หลงทาง ไป​เสียแล้ว​เช่นเดียวกับ​แกะ, เรา​ต่าง​คน​ก็​หัน​ไป​ตาม​ทาง​ของ​ตนเอง, และ​พระ​ยะ​โฮ​วา​ทรง​ให้​บาป​ผิด​ทัง​หมด​ของ​พวกเรา​ตก​อยู่​กับ​เขา​ผู้​นั้น,


และ​โม​เซ​ได้​เอา​แกะ​ตัวผู้​อีก​ตัว​หนึ่ง​มา​เป็น​ของ​บูชา​ฉลอง​ปุโรหิต, และ​อา​โร​น​และ​บุตรชาย​ทั้ง​หลาย​ของ​อา​โร​น​ก็​วางมือ​ของ​คน​ลง​บน​ศีรษะ​แกะ​นั้น.


จง​ให้​เขา​ฆ่า​สัตว์​นั้น​ที่​แท่น​บูชา​ข้าง​ด้าน​เหนือ​ต่อ​พระ​พักตร​พระ​ยะ​โฮ​วา, และ​จง​ให้​พวก​ปุโรหิต​บุตร​ของ​อา​โร​น, เอา​โลหิต​สัตว์​นั้น​ประพรม​บน​แท่น​และ​รอบ​ที่​แท่น​บูชา.


แล้ว​จง​ฆ่า​โค​นั้น​ต่อ​พระ​พักตร​พระ​ยะ​โฮ​วา​ใกล้​ประตู​พลับพลา​ประ​ชุม.


แล้ว​จง​ฆ่า​แกะ​นั้น​เสีย, แล้ว​ใช้​เลือด​พรม​รอบๆ บน​แท่น.


และ​ปุโรหิต​จะ​ถวาย​ของ​เหล่านี้​เป็น​เครื่อง​โมทนา​พระ​คุณ​กระทำ​ด้วย​ไฟ​แก่​พระ​ยะ​โฮ​วา: คือ​เปลว​และ​มัน​ที่​ติด​อยู่​กับ​เครื่องใน.


ให้​ผู้​นั้น​วางมือ​ของ​ตน​ลง​บน​ศีรษะ​สัตว์​ที่​จะ​ถวาย, แล้ว​ฆ่า​สัตว์​นั้น​ที่​พลับพลา​ประชุม, และ​บุตรชาย​ของ​อา​โร​น​จะ​เอา​โลหิต​นั้น​มา​ประพรม​บน​แท่น​และ​ที่​รอบ​แท่น​บูชา.


แต่​วัว​หัวปี​แล​แกะ​หัวปี​แล​แพะ​หัวปี, เจ้า​จะ​ไถ่​ไม่ได้​เป็น​ของ​บริสุทธิ์, เจ้า​จง​เอา​โลหิต​สัตว์​เหล่านี้​ประพรม​บน​แท่น​บูชา, และ​เอา​มัน​เผา​บน​แท่น​เป็น​เครื่อง​บูชา​ด้วย​ไฟ เป็น​โอชา​รส​อัน​หอม​แก่​ยะ​โฮ​วา.


“จง​นำ​แกะ​ตัวผู้​ตัว​หนึ่ง​มา; ให้​อา​โรน​กับ​บุตร​วางมือ​บน​หัว​แกะ​นั้น.


“จง​นำ​แกะ​ตัวผู้​อีก​ตัว​หนึ่ง​มา, แล้ว​ให้​อา​โรน​และ​บุตร​ของ​เขา​วาง​มือ​บน​หัว​แกะ​นั้น.


ใน​พวก​ยิศ​รา​เอล​ว่า​ผู้ใด​ผู้​หนึ่ง​จะ​ฆ่า​วัว​หรือ​แกะ​หรือ​แพะ​ข้างใน​หรือ​ข้างนอก หรือ​ที่​หยุดพัก,


และ​มิได้​เอา​สัตว์​นั้น​มา​ที่​ประตู​พลับพลา ประชุม, จะ​ได้​บูชา​ถวาย​พระ​ยะ​โฮ​วา​ที่​พลับพลา​ของ​พระ​ยะ​โฮ​วา, ผู้​นั้น​จะ​มี​โทษ​เพราะ​เขา​ทำ​ให้​เลือด​ไหล: คน​นั้น​ต้อง​ขาด​จาก​พรรคพวก​ของ​ตน;


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite