Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




เลวีนิติ 10:9 - พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940

9 “เจ้า​อย่า​ได้​กิน​น้ำ​องุ่น หรือ​ของ​ที่​ให้​เมา​ทั้ง​เจ้า​ก็ดี หรือ​บุตรชาย​ทั้ง​หลาย​ของ​เจ้า​ก็ดี, เมื่อ​จะ​เข้า​ใน​พลับพลา​ประชุม​กลัว​เกลือก​ว่า​จะ​ตาย​เสีย: ให้​เป็น​บัญญัติ​ถาวร​สืบไป​ชั่ว​อายุ​ทั้ง​หลาย​ของ​เจ้า.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

ฉบับมาตรฐาน

9 “เมื่อตัวเจ้าหรือบุตรของเจ้าจะเข้าไปในเต็นท์นัดพบ ห้ามดื่มเหล้าองุ่นหรือสุรา เพื่อเจ้าจะไม่ต้องตาย ทั้งนี้ให้เป็นกฎเกณฑ์ถาวรตลอดชั่วชาติพันธุ์ของเจ้า

Gade chapit la Kopi

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV

9 “เมื่อตัวเจ้าหรื​อบ​ุตรชายของเจ้าจะเข้าไปในพลับพลาแห่งชุ​มนุ​ม อย่าดื่มเหล้าองุ่นหรือสุราเกลือกว่าเจ้าจะต้องตาย ทั้งนี้​ให้​เป็นกฎเกณฑ์ถาวรอยู่ตลอดชั่วอายุของเจ้า

Gade chapit la Kopi

พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย

9 “เจ้ากับบุตรชายอย่าดื่มเหล้าองุ่นหรือของมึนเมาเมื่อเจ้าเข้าไปในเต็นท์นัดพบ มิฉะนั้นเจ้าจะตาย นี่เป็นข้อปฏิบัติถาวรสืบไปทุกชั่วอายุ

Gade chapit la Kopi

พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย

9 “เจ้า​และ​ลูกชาย​ของเจ้า​ต้อง​ไม่​ดื่ม​เหล้าองุ่น หรือ​เบียร์​เมื่อ​เข้าไป​ใน​เต็นท์​นัดพบ เพื่อ​เจ้า​จะได้​ไม่ตาย นี่​เป็น​กฎ​ที่​จะ​ใช้​ไป​ตลอด​ชั่วลูก​ชั่วหลาน​ของเจ้า

Gade chapit la Kopi

พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV)

9 “เวลา​เจ้า​และ​บุตร​ของ​เจ้า​เข้า​ไป​ใน​กระโจม​ที่​นัด​หมาย ก็​จง​อย่า​ดื่ม​เหล้า​องุ่น​หรือ​สุรา เพื่อ​เจ้า​จะ​ไม่​ตาย และ​จง​ถือ​เป็น​กฎ​เกณฑ์​ของ​ทุก​ชาติ​พันธุ์​ของ​พวก​เจ้า​ไป​ตลอด​กาล

Gade chapit la Kopi




เลวีนิติ 10:9
17 Referans Kwoze  

เพราะว่า​เขา​จะ​เป็น​ใหญ่​จำเพาะ​พระ​เจ้า. เขา​จะ​ไม่​กิน​น้ำ​องุ่น​และ​เหล้า​เลย, และ​จะ​ประกอบ​ไป​ด้วย​พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์​ตั้งแต่​ครรภ์​มารดา.


ไม่​เป็น​นักเลง​สุรา, ไม่​เป็น​นักเลง​หัว​ไม้, แต่​เป็น​คน​สุภาพ, ไม่​เป็น​คน​ชอบ​วิวาท, ไม่​เป็น​คน​โลภ​เงิน


เพราะว่า​เจ้า​อธิการ​นั้น​ต้อง​เป็น​คน​ที่​ไม่​มี​ใคร​ติ​ได้, เหมือน​เป็น​ผู้รับ​มอบ​ฉันทะ​จาก​พระ​เจ้า, ไม่​เป็น​คน​หยิ่ง, ไม่​เป็น​คน​เลือด​ร้อน, ไม่​เป็น​นักเลง​สุรา, ไม่​เป็น​นักเลง​หัว​ไม้. และ​ไม่​เป็น​คน​โลภ​มัก​ได้​เห็น​แก่​เล็ก​แก่​น้อย


และ​อย่า​เมา​เหล้า​องุ่น​อัน​เป็น​เหตุ​ให้​เสีย​คน​ไป, แต่​จง​ประกอบ​ด้วย​พระ​วิญญาณ


และ​ปุโรหิต​ผู้ใด​ผู้​หนึ่ง​เขา​จะ​มิได้​กิน​น้ำ​องุ่น, เมื่อ​เขา​จะ​เข้า​ไป​ใน​บริเวณ​ข้างใน.


แต่​ผู้​เหล่านี้​ก็​ซมซาน​ไป​ด้วย​เหล้าองุ่น, และ​โซเซ​ไป​ด้วย​เหล้า​เข้ม; คือ​พวก​ปุโรหิต​และ​ผู้ทำ​นาย​ก็​ซมซาน​ไป​ด้วย​เหล้า​เข้ม, ต่าง​ก็​หมดสติ​เพราะ​เหล้าองุ่น, โซเซ​ไป​เพราะ​เหล้า​เข้ม; ความเห็น​ของ​เขา​ผิดพลาด, การ​พิจารณา​ตัดสิน​ของ​เขา​ก็​โลเล​ไป.


ฝ่าย​มัคค​นาย​กา​นั้น​ก็​เหมือนกัน, คือ​ต้อง​เป็น​คน​สง่า​ผ่า​เผย, ไม่​เป็น​คน​สอง​ลิ้น, ไม่​เป็น​นักเลง​สุรา, ไม่​เป็น​คน​โลภ​มัก​ได้​เห็น​แก่​เล็ก​แก่​น้อย,


ก็​ให้​เขา​ปราศ​จาก​น้ำ​องุ่น​แล​น้ำ​สุรา​แล​น้ำ​กะแช่​แล​น้ำ​ขาว. อย่า​ให้​เขา​กิน​น้ำ​องุ่น​ที่​ให้​เมา​หรือ​ผล​องุ่น​สด​หรือ​ผล​องุ่น​แห้ง.


อย่า​กิน​แต่​น้ำ​อย่าง​เดียว​ต่อไป, แต่​จง​ใช้​เหล้า​องุ่น​บ้าง​เล็ก​น้อย, เพื่อ​ประ​โยชน์​แก่​กะเพาะ​อาหาร​ของ​ท่าน, และ​เพื่อ​บำบัด​โรค​ที่​บังเกิด​แก่​ท่าน​เนืองๆ


“การ​ล่วง​ประเวณี, เหล้าองุ่น, และ​เหล้าองุ่น​ใหม่​ย่อม​ปลิด​เอา​สติ​ไป​เสีย.


เหล้าองุ่น​ทำ​ให้​เกิด​การ​เย้ยหยัน, และ​สุรา​ทำ​ให้​เกิด​การ​พาลเกเร; และ​ผู้ใด​มัวเมา​ด้วย​สอง​สิ่ง​นั้น​ก็​เป็น​โฉด​เขลา.


แล​ปุโรหิต​จะ​เอา​ของ​เหล่านี้ แกว่ง​ไป แกว่ง​มา​ต่อ​พระ​พักตร​พระ​ยะ​โฮ​วา, เป็น​ของ​บริสุทธิ์​สำหรับ​ปุโรหิต, ภาย​หลัง​มา​ผู้​นาษา​รีษ​ก็​กิน​น้ำ​องุ่น​ได้.


ท่าน​ทั้ง​หลาย​จง​ถือ​บัญญัติ​นี้​ให้​ถาวร​ไป​ตลอด​ชั่ว​อายุ: คือ​ว่า​อย่า​กิน​มัน​และ​เลือด.”


และ​พระ​ยะ​โฮ​วา​ตรัส​สั่ง​แก่​อา​โร​น​ว่า,


ใน​พลับพลา​ที่ประชุม​ข้างนอก​ม่าน​ซึ่ง​บัง​หีบ​ปฏิญาณ​ไว้นั้น, ให้​อา​โรน​และ​บุตร​หลาน​ของ​อา​โรน​ตาม​ประทีป​ไว้​สำหรับ​บูชา​พระ​ยะ​โฮ​วา, ตั้งแต่​เวลา​พลบค่ำ​จนถึง​รุ่ง​เช้า: ให้​ชาติ​ยิศ​รา​เอล​ถือ​ข้อปฏิบัติ​นี้​ตลอด​เชื้อ​วงศ์​ของ​เขา​สืบไป​เป็นนิตย์.”


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite