Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




โยชูวา 1:6 - พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940

6 จง​มี​กำลัง​เข้มแข็ง​และ​มี​ใจกล้า​หาญ​เถิด: เพราะว่า​เจ้า​จะ​ทำ​ให้​พล​ไพร่​เหล่านี้​รับ​แผ่น​ดิน​เป็น​มรดก, ที่​เรา​ปฏิ​ญาณ​ไว้​ต่อ​ปู่ย่าตายาย​เขา​ว่า, จะ​มอบ​ให้​นั้น.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

ฉบับมาตรฐาน

6 จงเข้มแข็งและกล้าหาญเถิด เพราะเจ้าจะทำให้ชนชาตินี้ได้รับแผ่นดินนั้นเป็นมรดก ซึ่งเราปฏิญาณไว้กับบรรพบุรุษของพวกเขาว่าจะยกให้เขา

Gade chapit la Kopi

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV

6 จงเข้มแข็งและกล้าหาญเถิด เพราะเจ้าจะกระทำให้​ชนชาติ​นี้​แบ​่งมรดกในแผ่นดินนั้น ซึ่งเราปฏิญาณไว้กับบรรพบุรุษของเขาทั้งหลายว่าจะยกให้​เขา

Gade chapit la Kopi

พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย

6 “จงเข้มแข็งและกล้าหาญเถิด เพราะเจ้าจะนำประชากรเหล่านี้เข้าไปครอบครองดินแดนซึ่งเราปฏิญาณไว้กับบรรพบุรุษของพวกเขาว่าจะยกให้พวกเขา

Gade chapit la Kopi

พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย

6 โยชูวา​ให้​เข้มแข็ง​และ​กล้า​หาญ​ไว้ เพราะ​เจ้า​จะ​เป็น​ผู้นำ​คน​พวก​นี้​ให้​เข้า​ไป​ครอบ​ครอง​แผ่นดิน​นั้น ที่​เรา​ได้​สัญญา​ไว้​กับ​บรรพบุรุษ​ของ​พวกเขา ว่า​จะ​ยก​ให้​กับ​พวกเขา

Gade chapit la Kopi

พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV)

6 จง​เข้มแข็ง​และ​กล้าหาญ​เถิด เพราะ​ว่า​เจ้า​จะ​เป็น​ผู้​นำ​ประชาชน​เหล่า​นี้ เพื่อ​ยึด​ครอง​ดินแดน​ที่​เรา​ปฏิญาณ​ต่อ​บรรพบุรุษ​ของ​พวก​เขา​ว่า​จะ​มอบ​ให้​แก่​เขา

Gade chapit la Kopi




โยชูวา 1:6
36 Referans Kwoze  

แล้ว​เขา​พูด​ว่า, “ท่าน​ผู้​เป็น​คน​โปรดปราน​มาก, อย่า​กลัว​เลย​! จง​เป็นสุข​เถอะ​! จง​ขมีขมัน​และ​กล้า​ขึ้น​เถอะ​!​” พอ​เข้า​พูด​แก่​ข้าพ​เจ้า​แล้ว, ข้าพ​เจ้า​ก็​มี​เรี่ยวแรง​ขึ้น​แล้ว​พูด​ไป​ว่า, “ขอ​ให้​นาย​ของ​ข้าพ​เจ้า​พูด​มา​เถิด, เพราะว่า​ท่าน​ได้​ชู​กำลัง​ของ​ข้าพ​เจ้า​แล้ว.”


เรา​ได้​สั่ง​ไว้​แล้ว​มิใช่​หรือ, จง​มี​กำลัง​เข้ม​เเข็ง​และ​มี​ใจ​มั่นคง; อย่า​สะดุ้ง​ตกใจ​กลัว​เลย, เพราะว่า​เจ้า​จะ​ไป​ทาง​ใดๆ: ยะโฮ​วา​พระเจ้า​ของ​เจ้า​จะ​สถิต​อยู่​ด้วย.”


จง​มี​กำลัง​เข้มแข็ง​และ​ใจกล้า​หาญ​โดยแท้, รักษา​ประพฤติ​ตาม​กฎหมาย​ซึ่ง​โม​เซ​ผู้​รับใช้​ของ​เรา​ได้​บัญชา​ไว้​แก่​เจ้า​แล้ว​ทุก​ประการ: อย่า​หลีกเลี่ยง​ไป​ข้าง​ขวา​หรือ​ข้าง​ซ้าย​จาก​กฎหมาย​นั้น​เลย, แล้ว​เจ้า​จะ​ตก​ไป​สถาน​ที่ใดๆ เจ้า​จะ​มี​ความ​เจริญ​ทุก​ประการ.


ใน​ที่​สุด​นี้​ท่าน​จง​มี​กำลัง​ขึ้น​ใน​องค์​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า. และ​ใน​เรี่ยว​แรง​แห่ง​ฤทธิ์​เดช​ของ​พระ​องค์.


ท่าน​ทั้ง​หลาย​จง​ระวัง​ให้​ดี, จง​ตั้ง​มั่นคง​ใน​ความ​เชื่อ จง​ประพฤติ​อย่าง​เป็น​ผู้ใหญ่​แล้ว, จง​เข้ม​แข้ง​ขึ้น.


เหตุ​ฉะนั้น​บุตร​ของ​ข้าพ​เจ้า​เอ๋ย, ท่าน​จง​มี​กำลัง​แข็งแรง​ขึ้น​ใน​พระ​คุณ​ซึ่ง​มี​อยู่​ใน​พระ​เยซู​คริสต์.


จง​เอาใจใส่​ให้​ดี; ด้วย​พระ​ยะ​โฮ​วา​ได้​ทรง​เลือก​เจ้า​ไว้​ให้​สร้าง​พระ​วิหาร​เป็น​ที่​บริสุทธิ์: จง​ตั้งใจ​มั่นคง​และ​กระทำ​ให้​สำเร็จ​เถิด


เจ้า​คงจะ​เจริญ​ขึ้น, ถ้า​เจ้า​ระวัง​ตัว​ประพฤติ​ตาม​พระ​บัญญัติ, และ​ข้อ​ตัดสิน​ซึ่ง​พระ​ยะ​โฮ​วา​ทรง​บัญญัติ​ไว้​แก่​โม​เซ​สำหรับ​พวก​ยิศ​รา​เอล​นั้น: จง​เป็น​คน​แข็งแรง​และ​มัใจ​กล้าหาญ; อย่า​หวาดหวั่น​หรือ​กลัว​เลย.


พระ​ยะ​โฮ​วา​ตรัส​ว่า, ‘​ดูก่อน​ซะรุบาเบล, บัดนี้​เจ้า​จง​แข็งข้อ​ขึ้น​เถอะ, ยะ​โฮ​ซูอะ​บุตร​ยะ​โฮ​ซา​ดัก​ปุโรหิต​ใหญ่, เจ้า​จง​ตั้ง​ข้อ​ให้​แข็ง​ขึ้น​เถอะ​’ พระ​ยะ​โฮ​วา​ตรัส​ว่า, ‘บรรดา​เจ้า, ชาวเมือง​ทั้งหมด, เจ้า​จง​ทำ​การ​ก่อสร้าง​เถอะ, เพราะ​เรา​อยู่​กับ​เจ้า.’ พระ​ยะ​โฮ​วา​จอมพล​โยธา​ตรัส​ต่อไป​ว่า,


จง​คอยท่า​พระ​ยะ​โฮ​วา: จง​ตั้ง​ข้อ​ให้​แข็ง​และ​ทำใจ​ไว้​ให้​กล้าหาญ; จง​คอยท่า​พระ​ยะ​โฮ​วา​เถิด


ยะ​โฮ​วา​แห่ง​พล​โยธา​ทั้ง​หลาย​ตรัส​ดังนี้​ว่า, ท่าน​จง​มี​กำลัง​มือ, คือ​ท่าน​ทั้ง​หลาย​ซึ่ง​ได้ยิน​ถ้อยคำ​เหล่านี้ ณ บัดนี้​โดย​ปาก​พวก​ผู้​พยากรณ์, ที่​ได้​อยู่​ใน​วัน​วาง​ราก​วิหาร​ของ​ยะ​โฮ​วา​แห่ง​พล​โยธา​ทั้ง​หลาย, เพื่อ​วิหาร​นั้น​จะ​ได้​สร้าง​ขึ้น​แล้ว.


เรา​ก็​จะ​ไป​ตาม​ทาง​บรรดา​มนุษย์​โลก​นี้: เหตุ​ฉะนี้, เจ้า​จง​มี​กำลัง​เข้มแข็ง, และ​แสดง​ตัว​ให้​เป็น​คน​กล้า​อย่างยิ่ง;


จง​อาศัย​อยู่​ใน​แผ่น​ดิน​ที่​เรา​สั่ง​ให้​เจ้า​อยู่​นั้น: จง​อาศัย​อยู่​ใน​แผ่น​ดิน​นี้, เรา​จึง​จะ​อยู่​ด้วย, และ​จะ​อวยพร​ให้​เจ้า; ด้วย​เมือง​เหล่านี้ เรา​จะ​มอบ​ให้แก่​เจ้า​และ​พงศ์พันธุ์​ของ​เจ้า คำ​สา​บาล​ที่​เรา​ได้​ปฏิญาณ​ไว้​ต่อ​อับ​รา​ฮาม​บิดา​ของ​เจ้า​นั้น​เรา​จะ​กระทำ​ให้​สำเร็จ​แน่;


โอ้​ชาติ​ฟะลิศ​ตีม​ทั้ง​หลาย จง​แข็งใจ​เป็น​บุรุษ​อัน​กล้าหาญ, เกลือก​ว่า​จะ​ต้อง​ปฏิบัติ​ชาติ​เฮ็บ​ราย, เช่น​กับ​ที่​เคย​กระทำ​แก่​พวกเรา​แต่ก่อนๆ, จง​ต่อสู้​ด้วย​เต็มกำลัง​เถิด.


แล​พระองค์​ได้​ตรัส​สั่ง​แก่​ยะ​โฮ​ซูอะ​บุตร​ของ​นูน, ไว้​ว่า, “เจ้า​จง​มี​กำลัง​เข้มแข็ง​และ​มี​ใจกล้า; เพราะ​เจ้า​จะ​พา​พวก​ยิศ​รา​เอล​ไป​ยัง​แผ่น​ดิน​ซึ่ง​เรา​ได้​ปฏิญาณ​ไว้​กับ​เขา​นั้น: และ​เรา​จะ​สถิต​อยู่​ด้วย​เจ้า.”


นี่​แน่ะ, พระ​ยะ​โฮ​วา​พระเจ้า​ของ​เจ้า​ได้​ทรง​ตั้ง​แผ่น​ดิน​เมือง​นั้น​ไว้​ตรงหน้า​เจ้า: เจ้า​จง​ขึ้น​ไป​ปกครอง​แผ่น​ดิน​นั้น, ตาม​คำ​ของ​พระ​ยะ​โฮ​วา​พระเจ้า​ของ​ปู่ย่าตายาย​ของ​เจ้า​ได้​ตร้ส​สั่ง; เจ้า​อย่า​กลัว, อย่า​ตกใจ​เลย.


เหตุ​ฉะนี้ เจ้า​ทั้ง​หลาย​จง​รักษา​บัญญัติ​ทั้งปวง ซึ่ง​เรา​ได้​สั่ง​เจ้า​ทั้ง​หลาย​ใน​วันนี้, เพื่อ​เจ้า​ทั้ง​หลาย​จะ​มี​กำลัง, และ​เข้า​ไป​ปกครอง, แผ่น​ดิน​ซึ่ง​จะ​ไป​อยู่​นั้น;


จง​มี​ใจกล้า​เถิด, เรา​จง​สู้รบ​ให้​เต็มกำลัง​ช่วย​พล​ไพร่​ของ​เรา, และ​เมือง​พระเจ้า​ของ​เรา​ให้​รอด, แล้ว​พระ​ยะ​โฮ​วา​จะ​ทรง​กระทำ​ตาม​พระทัย​ของ​พระองค์.


พระ​ยะ​โฮ​วา​ได้​ทรง​สำแดง​พระองค์​ให้​ปรากฏ​แก่​อับ​ราม​แล้ว​ตรัส​ว่า, “แผ่น​ดิน​นี้​เรา​จะ​ยก​ให้​พงศ์พันธุ์​ของ​เจ้า:” อับ​ราม​ก็​สร้าง​แท่น​บูชา​ถวาย​พระ​ยะ​โฮ​วา​ผู้​สำแดง​พระองค์​ให้​ปรากฏ​แก่​ตน​นั้น.


“แก่​คน​ทั้ง​หลาย​นี้​เจ้า​จง​แบ่ง​ที่​อัน​นั้น,


แล​ท่าน​ทั้ง​หลาย​จง​เอา​ที่​ของ​ชาว​เมือง​นั้น​เป็น​ที่​ของ​ท่าน​อยู่, ด้วย​ว่า​เรา​ได้​ให้​ที่​แผ่น​ดิน​เมือง​นั้น​เป็น​ของ​ท่าน​ทั้ง​หลาย.


นี่​แน่ะ, เรา​ได้​ตั้ง​แผ่น​ดิน​นั้น​ไว้​ตรงหน้า​เจ้า​ทั้ง​หลาย: เจ้า​ทั้ง​หลาย​จง​เข้า​ไป​ปกครอง​แผ่น​ดิน​นั้น, ซึ่ง​ยะ​โฮ​วา​ทรง​สัญญา​แก่​ปู่ย่าตายาย​ของ​เจ้า คือ​อับ​รา​ฮาม, ยิศ​ฮา​ค, และ​ยา​โคบ​ว่า, จะ​ให้แก่​เขา​ทั้ง​หลาย​และ​เผ่าพันธุ์​ของ​เขา​ด้วย


ผู้​หนึ่ง​ผู้ใด​จะ​ละเมิด​ต่อ​บัญชา, ไม่​ฟัง​ถ้อยคำ​ซึ่ง​ท่าน​บัญชา​แก่​เขา​ใน​ประการ​ใดๆ, จง​ปรับโทษ​ผู้​นั้น​ถึง​ชีวิต: แต่​ส่วน​ท่าน​จง​มี​กำลัง​เข้มแข็ง​และ​จง​มี​ใจกล้า​หาญ​เถิด


เพราะว่า​พวก​ยิศ​รา​เอล​ได้​เที่ยว​วนเวียน​อยู่​ใน​ป่า​ถึง​สี่​สิบ​ปี, จน​บรรดา​พลทหาร​ซึ่ง​ออก​มา​จาก​อาย​ฆุบ​โต​ต้อง​เสียชีวิต​ไป, เพราะ​เขา​มิได้​ฟัง​พระ​ดำรัส​แห่ง​พระ​ยะ​โฮ​วา. และ​พระ​ยะ​โฮ​วา​ได้​ปฏิญาณ​ไว้​แก่​เขา​ว่า, พระองค์​จะ​ไม่​ให้​เห็น​แผ่น​ดิน​นั้น​ซึ่ง​พระองค์​ได้​ทรง​สัญญา​ไว้​แก่​ปู่ย่าตายาย​ว่า, จะ​มอบ​ให้แก่​พวกเรา​คือ​แผ่น​ดิน​ซึ่ง​มี​น้ำนม, และ​น้ำผึ้ง​ไหล​บริบูรณ์.


ยะ​โฮ​ซู​อะ​จึง​บัญชา​แก่​เขา​ว่า, อย่า​สะดุ้ง​ตกใจ​กลัว​เลย, จง​มี​กำลัง​เข้มแข็ง​แล​มี​ใจกล้า​เถิด: ด้วยว่า​พระ​ยะ​โฮ​วา​จะ​ทรง​กระทำ​แก่​บรรดา​ศัตรู​ซึ่ง​ท่าน​สู้รบ​กัน​ให้​เป็น​ดังนั้น​แหละ.


บรรดา​ชาว​ภูเขา​ตั้งแต่​ละ​บา​โน​น​จนถึง​มิ​ศ​รา​โฟธ​มา​ยิม, คือ​ชาว​ซี​โดน​ทั้งปวง, เรา​จะ​ขับไล่​ออก​ไป​ข้างหน้า​พวก​ยิศ​รา​เอล, เจ้า​จง​เเบ่ง​แผ่น​ดิน​นี้​ให้แก่​พวก​ยิศ​รา​เอล​โดย​จับ​ฉลาก, ตาม​ที่​เรา​สั่ง​แก่​เจ้า​แล้ว.


ฝ่าย​ยะ​โฮ​ซู​อะ​ก็​กล่าว​แก่​พวก​ยิศ​รา​เอล​ว่า, จะ​รอช้า​นาน​สัก​เท่าไร, กว่า​จะ​ได้​แผ่น​ดิน ซึ่ง​พระ​ยะ​โฮ​วา​พระเจ้า​แห่ง​ปู่ย่าตายาย​ได้​ประทาน​ให้แก่​ท่าน​แล้ว?


พระ​ยะ​โฮ​วา​ทรง​ประทาน​แผ่น​ดิน​ให้​พวก​ยิศ​รา​เอล​ทั้งสิ้น​ซึ่ง​พระองค์​ได้​ปฏิญาณ​ไว้​แก่​บิดา​เขา​นั้น, เขา​ก็​ตี​เอา, แล้ว​พัก​อยู่​ใน​ที่นั่น.


ดา​วิด​จึง​ตรัส​สั่ง​ซะโล​โม​ราช​โอรส​ว่า, จง​ตั้งใจ​มั่นคง​กระทำ​ให้​สำเร็จ​เถิด: อย่า​กลัว​หรือ​วิตก​เลย: ด้วย​ว่า​พระ​ยะ​โฮ​วา​พระ​เจ้าของ​เรา​ทรง​สถิต​อยู่​กับ​เจ้า; พระองค์​จะ​ไม่​ทรง​ละ​ทิ้ง​หรือ​ขาด​จาก​เจ้า​เลย, กว่า​บรรดา​เครื่องใช้​ใน​การ​ปฏิบัติ​นมัสการ​ที่​พระ​วิหาร​ของ​พระองค์​จะ​สำเร็จ.


แต่​ท่าน​ทั้ง​หลาย​จง​ตั้งใจ​ให้​มั่นคง, อย่า​ให้​มืออ่อน​แอ​ไป: ด้วย​การงาน​ของ​พวก​ท่าน​จะ​ไม่​ปราศ​จาก​บำเหน็จ


พระองค์​ซึ่ง​เป็น​พระเจ้า​ของ​ข้าพ​เจ้า​ได้​ทรง​ขับไล่​ชน​ชาว​แผ่น​ดิน​นี้​ต่อหน้า​พวก​ยิศ​รา​เอล​พล​ไพร่​ของ​พระองค์, และ​ทรง​มอบ​แผ่น​ดิน​ไว้​กับ​พงศ์พันธุ์​ของ​อับ​รา​ฮาม คน​สนิท​ของ​พระองค์​เป็นนิตย์​มิใช่​หรือ?


เขา​สนองคุณ​พวก​ข้าพ​เจ้า​อย่างไร​ขอ​ทรง​ทอด​พระเนตร​ดู​เถิด, เขา​พา​กัน​ขึ้น​มา​จะ​ขับไล่​พวก​ข้าพ​เจ้า​เสีย​จาก​แผ่น​ดิน​ของ​พระองค์​ที่​ได้​ทรง​มอบ​ไว้​แก่​พวก​ข้าพ​เจ้า​ให้​เป็น​มรดก.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite